పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   nl Possessief pronomen 2

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [zevenenzestig]

Possessief pronomen 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు డచ్ ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు de br-l d_ b___ d- b-i- ------- de bril 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు Hij-i--zi-n--ril -erget--. H__ i_ z___ b___ v________ H-j i- z-j- b-i- v-r-e-e-. -------------------------- Hij is zijn bril vergeten. 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? Wa---l-g- z-jn-bri--d-n? W___ l___ z___ b___ d___ W-a- l-g- z-j- b-i- d-n- ------------------------ Waar ligt zijn bril dan? 0
గడియారం d- --ok d_ k___ d- k-o- ------- de klok 0
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు Zijn -o---ge--s k--o-. Z___ h______ i_ k_____ Z-j- h-r-o-e i- k-p-t- ---------------------- Zijn horloge is kapot. 0
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది D----ok-ha--t------- --ur. D_ k___ h____ a__ d_ m____ D- k-o- h-n-t a-n d- m-u-. -------------------------- De klok hangt aan de muur. 0
పాస్ పోర్ట్ het-p-s----t h__ p_______ h-t p-s-o-r- ------------ het paspoort 0
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు H-j -s --jn pa-p-----v-rl-re-. H__ i_ z___ p_______ v________ H-j i- z-j- p-s-o-r- v-r-o-e-. ------------------------------ Hij is zijn paspoort verloren. 0
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? Wa-r ----- h---zij- ---poo-t--an? W___ h____ h__ z___ p_______ d___ W-a- h-e-t h-j z-j- p-s-o-r- d-n- --------------------------------- Waar heeft hij zijn paspoort dan? 0
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ z-- – --n z__ – h__ z-j – h-n --------- zij – hun 0
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు D--kind-----kunn---h-- o----- -i-t-vinden. D_ k_______ k_____ h__ o_____ n___ v______ D- k-n-e-e- k-n-e- h-n o-d-r- n-e- v-n-e-. ------------------------------------------ De kinderen kunnen hun ouders niet vinden. 0
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! M-ar d-ar-kome- -un -uders al --n! M___ d___ k____ h__ o_____ a_ a___ M-a- d-a- k-m-n h-n o-d-r- a- a-n- ---------------------------------- Maar daar komen hun ouders al aan! 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది u----w u – u_ u – u- ------ u – uw 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? H-e---s -w ----,--en--r -ü---r? H__ w__ u_ r____ m_____ M______ H-e w-s u- r-i-, m-n-e- M-l-e-? ------------------------------- Hoe was uw reis, meneer Müller? 0
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? Waa- i--u---rouw- --n--r---l--r? W___ i_ u_ v_____ m_____ M______ W-a- i- u- v-o-w- m-n-e- M-l-e-? -------------------------------- Waar is uw vrouw, meneer Müller? 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది u - -w u – u_ u – u- ------ u – uw 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? H-e-was u- --i---mevrou- Sc-m---? H__ w__ u_ r____ m______ S_______ H-e w-s u- r-i-, m-v-o-w S-h-i-t- --------------------------------- Hoe was uw reis, mevrouw Schmidt? 0
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? Waa- i---w m-n,-me-ro---S---i-t? W___ i_ u_ m___ m______ S_______ W-a- i- u- m-n- m-v-o-w S-h-i-t- -------------------------------- Waar is uw man, mevrouw Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -