పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   cs Přivlastňovací zájmena 2

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [šedesát sedm]

Přivlastňovací zájmena 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు చెక్ ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు b-ýle b____ b-ý-e ----- brýle 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు Z--omn-l--vé-----e. Z_______ s__ b_____ Z-p-m-ě- s-é b-ý-e- ------------------- Zapomněl své brýle. 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? K------js----eho b-ýl-? K_____ j___ j___ b_____ K-e-a- j-o- j-h- b-ý-e- ----------------------- Kdepak jsou jeho brýle? 0
గడియారం h--in---/ --di-y h______ / h_____ h-d-n-y / h-d-n- ---------------- hodinky / hodiny 0
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు Je-o-ho-i--y jso----zbit-. J___ h______ j___ r_______ J-h- h-d-n-y j-o- r-z-i-é- -------------------------- Jeho hodinky jsou rozbité. 0
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది H-diny-v--í--a s--n-. H_____ v___ n_ s_____ H-d-n- v-s- n- s-ě-ě- --------------------- Hodiny visí na stěně. 0
పాస్ పోర్ట్ pas p__ p-s --- pas 0
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు Z-r---l-s-------. Z______ s___ p___ Z-r-t-l s-ů- p-s- ----------------- Ztratil svůj pas. 0
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? Kde ---j-----as? K__ j_ j___ p___ K-e j- j-h- p-s- ---------------- Kde je jeho pas? 0
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ ona-–--ej- (s-ů--/ -v--e) o__ – j___ (____ / s_____ o-a – j-j- (-v-j / s-o-e- ------------------------- ona – její (svůj / svoje) 0
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు Ty-d--- -emoh-- n-j-- --- --diče. T_ d___ n______ n____ s__ r______ T- d-t- n-m-h-u n-j-t s-é r-d-č-. --------------------------------- Ty děti nemohou najít své rodiče. 0
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! A---tá--le p-icház-j--jej----r---če! A__ t_____ p_________ j_____ r______ A-e t-m-l- p-i-h-z-j- j-j-c- r-d-č-! ------------------------------------ Ale támhle přicházejí jejich rodiče! 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది V--- ------V--e ---ůj ---vo-e) V_ – V__ / V___ (____ / s_____ V- – V-š / V-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? J-ká--------še ce-ta- ---- Mül-ere? J___ b___ V___ c_____ p___ M_______ J-k- b-l- V-š- c-s-a- p-n- M-l-e-e- ----------------------------------- Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere? 0
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? K-e-j- -a---man-el-a- -an- M---er-? K__ j_ V___ m________ p___ M_______ K-e j- V-š- m-n-e-k-, p-n- M-l-e-e- ----------------------------------- Kde je Vaše manželka, pane Müllere? 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది V------š /-V--- -sv-j - -voj-) V_ – V__ / V___ (____ / s_____ V- – V-š / V-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? Jak- -yla Vaše ce--a--pa-------idt? J___ b___ V___ c_____ p___ S_______ J-k- b-l- V-š- c-s-a- p-n- S-h-i-t- ----------------------------------- Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt? 0
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? K-e j- Vá-----že----aní-----id-? K__ j_ V__ m______ p___ S_______ K-e j- V-š m-n-e-, p-n- S-h-i-t- -------------------------------- Kde je Váš manžel, paní Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -