కళ్ళద్దాలు
ա---ց
ա____
ա-ն-ց
-----
ակնոց
0
an--na-a--de-an-nn---2
a________ d_________ 2
a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2
----------------------
andznakan deranunner 2
కళ్ళద్దాలు
ակնոց
andznakan deranunner 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Ն---- -կն--ը--ո----- է:
Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_
Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է-
-----------------------
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
0
a--zna--- -era-u-n---2
a________ d_________ 2
a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2
----------------------
andznakan deranunner 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
andznakan deranunner 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Ո--ե՞ղ --ն-- ակնո-ը:
Ո_____ է ն__ ա______
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-:
--------------------
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
0
ak-ots’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
aknots’
గడియారం
ժ----ու-ց
ժ________
ժ-մ-ց-ւ-ց
---------
ժամացույց
0
akn---’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
గడియారం
ժամացույց
aknots’
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Նրա ժ-մ---ւ-ց----ց---է:
Ն__ ժ________ փ_____ է_
Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է-
-----------------------
Նրա ժամացույց փչացել է:
0
akno-s’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Նրա ժամացույց փչացել է:
aknots’
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Ժա---ո-յ-ը ---ված - -ա-ից:
Ժ_________ կ_____ է պ_____
Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց-
--------------------------
Ժամացույցը կախված է պատից:
0
Na ir-akno-s’--mo-r--s-y-l-e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Ժամացույցը կախված է պատից:
Na ir aknots’y morrats’yel e
పాస్ పోర్ట్
անձ----ր
ա_______
ա-ձ-ա-ի-
--------
անձնագիր
0
Na -r---not-’y-m-r-a-s’--- e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
పాస్ పోర్ట్
անձնագիր
Na ir aknots’y morrats’yel e
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Նա կորցր-- --ի- ------իրը:
Ն_ կ______ է ի_ ա_________
Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը-
--------------------------
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
0
N---r -k-o-s’--m-rrats’----e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
Na ir aknots’y morrats’yel e
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Ո---՞--- նր---նձ-ա-ի--:
Ո_____ է ն__ ա_________
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը-
-----------------------
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
0
V-rt---h-e--r- --no---y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
Vorte՞gh e nra aknots’y
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
ն- ---ր
ն_ - ի_
ն- - ի-
-------
նա - իր
0
V--t-՞gh e -r---kn----y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
նա - իր
Vorte՞gh e nra aknots’y
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Եր---ներ- --ն կ-րո-ա-ո-մ-գտնել----ն- ծն-ղն--ի-:
Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________
Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն-
-----------------------------------------------
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
0
V--te-gh e---- a--o-s’y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
Vorte՞gh e nra aknots’y
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Ա-ա-գա-իս-ե---ր--ց----ղ-ե-ը:
Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________
Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-:
----------------------------
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
0
zh-ma-s’-yts’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
zhamats’uyts’
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Դո-ք-----ր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
z-a---s--y--’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Դուք - Ձեր
zhamats’uyts’
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Ին------- Ձե- -ա--ո-դու------,--ա--ն-Մ----լ-ր:
Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________
Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------------------
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
0
zha---s-uy-s’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
zhamats’uyts’
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Ո-տե-ղ է -եր-կ---- պար-ն Մ---լլ-ր:
Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________
Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
0
Nr- --a---s-u---’ p’--’---’y-l e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Դո------եր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
N-a--h-------y--’ p’--’-t--y-- e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Դուք - Ձեր
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Ին-պե՞- -ր---ր----բ-ր-ու----ն---տ-կի- -մ-դ:
Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____
Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-:
-------------------------------------------
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
0
N-a-zh-mats’u---------’a----el e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Որ-ե՞ղ - ----ա-ուսին-, տ-կ-ն-Շմիդ:
Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____
Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
0
Z------’---s’--k--hva-- - p---ts’
Z_____________ k_______ e p______
Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’
---------------------------------
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’