కళ్ళద్దాలు
ա--ոց
ա____
ա-ն-ց
-----
ակնոց
0
and-nak---de----n----2
a________ d_________ 2
a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2
----------------------
andznakan deranunner 2
కళ్ళద్దాలు
ակնոց
andznakan deranunner 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Նա----ա--ո-- -ոռ-ցել -:
Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_
Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է-
-----------------------
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
0
a---n-ka----ranun-er-2
a________ d_________ 2
a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2
----------------------
andznakan deranunner 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
andznakan deranunner 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Որ-ե՞ղ---ն-ա ա-ն-ց-:
Ո_____ է ն__ ա______
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-:
--------------------
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
0
aknots’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
aknots’
గడియారం
ժամ--ո--ց
ժ________
ժ-մ-ց-ւ-ց
---------
ժամացույց
0
akn---’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
గడియారం
ժամացույց
aknots’
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Նր- -ա-ացույց-փչա--լ -:
Ն__ ժ________ փ_____ է_
Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է-
-----------------------
Նրա ժամացույց փչացել է:
0
ak-o-s’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Նրա ժամացույց փչացել է:
aknots’
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Ժ---ցո-յցը-կ-խ--ծ է -ատ-ց:
Ժ_________ կ_____ է պ_____
Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց-
--------------------------
Ժամացույցը կախված է պատից:
0
Na--- -k--ts-y---r-ats--el-e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Ժամացույցը կախված է պատից:
Na ir aknots’y morrats’yel e
పాస్ పోర్ట్
ա-ձ-ա--ր
ա_______
ա-ձ-ա-ի-
--------
անձնագիր
0
N---- a---ts’y--or-a--’-el-e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
పాస్ పోర్ట్
անձնագիր
Na ir aknots’y morrats’yel e
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Ն- ------լ-է -ր--նձնա-ի-ը:
Ն_ կ______ է ի_ ա_________
Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը-
--------------------------
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
0
N- i- --n---’y-mo-rats-ye--e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
Na ir aknots’y morrats’yel e
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Որտ----- նր---ն----ի--:
Ո_____ է ն__ ա_________
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը-
-----------------------
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
0
Vo---՞---------akn-t-’y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
Vorte՞gh e nra aknots’y
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
ն- - -ր
ն_ - ի_
ն- - ի-
-------
նա - իր
0
V-r----- e------k--ts-y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
նա - իր
Vorte՞gh e nra aknots’y
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Ե--խա-ե-ը չե- կարո-ա--ւ-----ե---րեն- ծ--ղն--ին:
Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________
Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն-
-----------------------------------------------
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
0
Vo-t-----e-nra a---t-’y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
Vorte՞gh e nra aknots’y
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Ա-ա ---ի- ե--ն---ց--ն--նե-ը:
Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________
Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-:
----------------------------
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
0
z--mat--u-t-’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
zhamats’uyts’
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Դո-ք - Ձ-ր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
zh-m-ts-uyts’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Դուք - Ձեր
zhamats’uyts’
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Ի-չպե- -ր--ե--ճ-մբ--դ--թյունը- ----ն Մ--ւլ-եր:
Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________
Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------------------
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
0
z-a---s’-y--’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
zhamats’uyts’
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Ո----- --Ձե- կ-ն-,----ոն Մ-ու-լ-ր:
Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________
Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
0
Nra-zh-m-ts-u-t-’-p’-h--ts-y-l e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Դո-ք----եր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
Nr--z-----s-uyt-’--’ch’-ts-----e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Դուք - Ձեր
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Ի--պե-ս-է--Ձ-ր ճ-մբո-դո-թյունը--տ-կ-ն-Շ--դ:
Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____
Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-:
-------------------------------------------
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
0
N-a -h-m--s-u-t-- -’-h’a-s’ye- e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Որ---ղ-է Ձ---ամ-ւս---,--իկի------:
Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____
Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
0
Z--m---’-y-s---k-k------e -ati-s’
Z_____________ k_______ e p______
Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’
---------------------------------
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’