కళ్ళద్దాలు
ա--ոց
ա____
ա-ն-ց
-----
ակնոց
0
andznaka--d--anu-----2
a________ d_________ 2
a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2
----------------------
andznakan deranunner 2
కళ్ళద్దాలు
ակնոց
andznakan deranunner 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Նա -- ա-ն-ց- մ-ռաց-- -:
Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_
Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է-
-----------------------
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
0
and---k-- de-anunn-- 2
a________ d_________ 2
a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2
----------------------
andznakan deranunner 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
andznakan deranunner 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Որտե-- --նրա--կ---ը:
Ո_____ է ն__ ա______
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-:
--------------------
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
0
akn---’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
aknots’
గడియారం
ժամ---ւ-ց
ժ________
ժ-մ-ց-ւ-ց
---------
ժամացույց
0
a-no--’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
గడియారం
ժամացույց
aknots’
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Ն-----մ-ցո-յ- -չ-ցե--է:
Ն__ ժ________ փ_____ է_
Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է-
-----------------------
Նրա ժամացույց փչացել է:
0
akn-t-’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Նրա ժամացույց փչացել է:
aknots’
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Ժ--ա--ւ-ց- -ա--ա--է -----:
Ժ_________ կ_____ է պ_____
Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց-
--------------------------
Ժամացույցը կախված է պատից:
0
Na--r----ot--- --rr-t--ye- e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Ժամացույցը կախված է պատից:
Na ir aknots’y morrats’yel e
పాస్ పోర్ట్
ա-ձն-գ-ր
ա_______
ա-ձ-ա-ի-
--------
անձնագիր
0
Na--r a----s’---or-a--’y---e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
పాస్ పోర్ట్
անձնագիր
Na ir aknots’y morrats’yel e
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Ն--կ-րցրե----իր -նձ-ագիր-:
Ն_ կ______ է ի_ ա_________
Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը-
--------------------------
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
0
Na-i---kno---- morr---’ye--e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
Na ir aknots’y morrats’yel e
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Որտ-՞- --ն----ն---գի-ը:
Ո_____ է ն__ ա_________
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը-
-----------------------
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
0
Vo-t-՞gh-e-nr--a--ot--y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
Vorte՞gh e nra aknots’y
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
նա-- -ր
ն_ - ի_
ն- - ի-
-------
նա - իր
0
V----՞-- --n-- --nots-y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
նա - իր
Vorte՞gh e nra aknots’y
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Եր-խա-ե-ը--են-կա--ղա-----գտ----իր-նց--ն-ղնե-ի-:
Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________
Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն-
-----------------------------------------------
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
0
Vo-te՞-h---n-- ---o---y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
Vorte՞gh e nra aknots’y
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Ահ-----ի--են --անց ծնող--ր-:
Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________
Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-:
----------------------------
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
0
zh--at-’-y--’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
zhamats’uyts’
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Դուք ----ր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
zhamat-’----’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Դուք - Ձեր
zhamats’uyts’
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Ին-պ-- -ր-Ձ-----մբ-րդութ--ւն-, -արո--Մյ-ւլլ--:
Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________
Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------------------
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
0
zha---s’-y-s’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
zhamats’uyts’
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Որտե՞ղ-է-Ձե- կին-- պ-ր---Մ-ո-----:
Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________
Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
0
Nr- -h-m-t-’uy-s--p---’-t---el-e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Դ----- Ձեր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
N-- z--ma--’--t-’-----’-t----l e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Դուք - Ձեր
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Ին--ե-ս էր Ձ-ր--ամ-ո-դությո--ը- տիկի- Շ--դ:
Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____
Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-:
-------------------------------------------
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
0
Nr--z-a-ats’-yt-’---ch’-t-’ye- e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Ո--ե---է-Ձեր-ամո-սի----տ-կի- --ի-:
Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____
Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
0
Zham-ts-u----- --kh------ pat-ts’
Z_____________ k_______ e p______
Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’
---------------------------------
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’