పదబంధం పుస్తకం

te దోవలో   »   hy Ճանապարհ

37 [ముప్పై ఏడు]

దోవలో

దోవలో

37 [երեսունյոթ]

37 [yeresunyot’]

Ճանապարհ

Chanaparh

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు అర్మేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
అతను మోటర్ బైక్ నడుపుతాడు Ն- -ո-ո-ի---է--շ---: Ն_ մ_______ է ք_____ Ն- մ-տ-ց-կ- է ք-ո-մ- -------------------- Նա մոտոցիկլ է քշում: 0
C---a---h C________ C-a-a-a-h --------- Chanaparh
అతను సైకిల్ తొక్కుతాడు Ն- հ-ծ--իվ-է ք--ւ-: Ն_ հ______ է ք_____ Ն- հ-ծ-ն-վ է ք-ո-մ- ------------------- Նա հեծանիվ է քշում: 0
C-anaparh C________ C-a-a-a-h --------- Chanaparh
అతను నడుస్తాడు Նա-ո--ով - գ-ում: Ն_ ո____ է գ_____ Ն- ո-ք-վ է գ-ո-մ- ----------------- Նա ոտքով է գնում: 0
Na-mo-ots’ik- e -’s-um N_ m_________ e k_____ N- m-t-t-’-k- e k-s-u- ---------------------- Na motots’ikl e k’shum
అతను ఓడలో వెళ్తాడు Նա --վով է գ--ւմ: Ն_ ն____ է գ_____ Ն- ն-վ-վ է գ-ո-մ- ----------------- Նա նավով է գնում: 0
Na-m------ik- e -’-hum N_ m_________ e k_____ N- m-t-t-’-k- e k-s-u- ---------------------- Na motots’ikl e k’shum
అతను బోట్లో వెళ్తాడు Նա -ավա--վ է-գն---: Ն_ ն______ է գ_____ Ն- ն-վ-կ-վ է գ-ո-մ- ------------------- Նա նավակով է գնում: 0
Na -o--ts’--l e-k--h-m N_ m_________ e k_____ N- m-t-t-’-k- e k-s-u- ---------------------- Na motots’ikl e k’shum
అతను ఈదుతాడు Նա----ո-մ է: Ն_ լ_____ է_ Ն- լ-ղ-ւ- է- ------------ Նա լողում է: 0
Na---ts---v e-k’-h-m N_ h_______ e k_____ N- h-t-a-i- e k-s-u- -------------------- Na hetsaniv e k’shum
ఇక్కడ ప్రమాదం ఉందా? Վտա--ա--՞ր---ա--տ--: Վ_________ է ա______ Վ-ա-գ-վ-՞- է ա-ս-ե-: -------------------- Վտանգավո՞ր է այստեղ: 0
Na---t-ani----k--hum N_ h_______ e k_____ N- h-t-a-i- e k-s-u- -------------------- Na hetsaniv e k’shum
ఒంటరిగా హిచ్ హైక్ చేయడం ప్రమాదకరమా? Վ--նգ-վո-ր է --ստեղ ---ե-ա---նգ----ել: Վ_________ է ա_____ մ_____ կ__________ Վ-ա-գ-վ-՞- է ա-ս-ե- մ-ք-ն- կ-ն-ն-ց-ե-: -------------------------------------- Վտանգավո՞ր է այստեղ մեքենա կանգնեցնել: 0
N- -et-a-i----k--hum N_ h_______ e k_____ N- h-t-a-i- e k-s-u- -------------------- Na hetsaniv e k’shum
రాత్రిళ్ళు వాకింగ్ కి వెల్లడం ప్రమాదకరమా? Վտան-ավ--ր է-ա-ստ-ղ գ---------ո-նել: Վ_________ է ա_____ գ______ զ_______ Վ-ա-գ-վ-՞- է ա-ս-ե- գ-շ-ր-վ զ-ո-ն-լ- ------------------------------------ Վտանգավո՞ր է այստեղ գիշերով զբոսնել: 0
Na --t-’-v --g--m N_ v______ e g___ N- v-t-’-v e g-u- ----------------- Na votk’ov e gnum
మేము దారి తప్పిపోయాము Մեն- սխ-լ -նք-եկ-լ: Մ___ ս___ ե__ ե____ Մ-ն- ս-ա- ե-ք ե-ե-: ------------------- Մենք սխալ ենք եկել: 0
Na vo-k--v-e----m N_ v______ e g___ N- v-t-’-v e g-u- ----------------- Na votk’ov e gnum
మేము రాంగ్ రోడ్ లో వెళ్తున్నాము Մեն- --ալ -անապ-րհ--վրա--նք: Մ___ ս___ ճ________ վ__ ե___ Մ-ն- ս-ա- ճ-ն-պ-ր-ի վ-ա ե-ք- ---------------------------- Մենք սխալ ճանապարհի վրա ենք: 0
N--votk-o--e ---m N_ v______ e g___ N- v-t-’-v e g-u- ----------------- Na votk’ov e gnum
మనం వెనక్కి తిరగాలి Մե-- պետ- --հ-- դառ-ա-ք: Մ___ պ___ է հ__ դ_______ Մ-ն- պ-տ- է հ-տ դ-ռ-ա-ք- ------------------------ Մենք պետք է հետ դառնանք: 0
N- ----v e -num N_ n____ e g___ N- n-v-v e g-u- --------------- Na navov e gnum
బండీని ఇక్కడ ఎక్కడ పార్క్ చేయావచ్చు? Որտ----կար-ղ ե-ք--ե--նան ----եղ-կ-ն-ն----լ: Ո_____ կ____ ե__ մ______ ա_____ կ__________ Ո-տ-՞- կ-ր-ղ ե-ք մ-ք-ն-ն ա-ս-ե- կ-ն-ն-ց-ե-: ------------------------------------------- Որտե՞ղ կարող ենք մեքենան այստեղ կանգնեցնել: 0
Na--a-o- - ---m N_ n____ e g___ N- n-v-v e g-u- --------------- Na navov e gnum
ఇక్కడ ఎక్కడైనా బండీని పార్క్ చేసే ప్రదేశం ఉందా? Այստ---մե--ն-յի -այա----ղի -ա-: Ա_____ մ_______ կ_________ կ___ Ա-ս-ե- մ-ք-ն-յ- կ-յ-ն-տ-ղ- կ-՞- ------------------------------- Այստեղ մեքենայի կայանատեղի կա՞: 0
Na ---o- e-g-um N_ n____ e g___ N- n-v-v e g-u- --------------- Na navov e gnum
ఇక్కడ బండీని ఎంత సేపు పార్క్ చేయవచ్చు? Ինչ-ա՞ն ----նա-------ելի է--յս-ե- -եքե--ն -ա-գն---ե-: Ի______ ժ________ կ_____ է ա_____ մ______ կ__________ Ի-չ-ա-ն ժ-մ-ն-կ-վ կ-ր-լ- է ա-ս-ե- մ-ք-ն-ն կ-ն-ն-ց-ե-: ----------------------------------------------------- Ինչքա՞ն ժամանակով կարելի է այստեղ մեքենան կանգնեցնել: 0
Na na-a-ov e ---m N_ n______ e g___ N- n-v-k-v e g-u- ----------------- Na navakov e gnum
మీరు స్కీయింగ్ చేస్తారా? Դա--ւ- ք--ւ-մ ե-: Դ_____ ք_____ ե__ Դ-հ-ւ- ք-ո-՞- ե-: ----------------- Դահուկ քշու՞մ եք: 0
Na-nav---v e-g-um N_ n______ e g___ N- n-v-k-v e g-u- ----------------- Na navakov e gnum
పైకి వెళ్ళెందుకు మీరు స్కీ-లిఫ్ట్ ని ఉపయోగిస్తారా? Դ---ւկ-յին---ր-լակ-վ ե՞--գ--ւմ--ե-- վերև: Դ_________ վ________ ե__ գ____ դ___ վ____ Դ-հ-ւ-ա-ի- վ-ր-լ-կ-վ ե-ք գ-ո-մ դ-պ- վ-ր-: ----------------------------------------- Դահուկային վերելակով ե՞ք գնում դեպի վերև: 0
N--n--ak---- gnum N_ n______ e g___ N- n-v-k-v e g-u- ----------------- Na navakov e gnum
ఇక్కడ స్కీలు అద్దెకు తీసుకోవచ్చా? Կա-ե-ի- --ա-ս--ղ -----կներ -ա-ձել: Կ______ է ա_____ դ________ վ______ Կ-ր-լ-՞ է ա-ս-ե- դ-հ-ւ-ն-ր վ-ր-ե-: ---------------------------------- Կարելի՞ է այստեղ դահուկներ վարձել: 0
Na-loghu- e N_ l_____ e N- l-g-u- e ----------- Na loghum e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -