పదబంధం పుస్తకం

te షష్టీవిభక్తి   »   hy սեռական հոլով

99 [తొంభై తొమ్మిది]

షష్టీవిభక్తి

షష్టీవిభక్తి

99 [իննսունինը]

99 [innsuniny]

սեռական հոլով

serrakan holov

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు అర్మేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నా స్నేహితురాలి పిల్లి. ի- ը-կ-ր-ւ-ու--ատ-ւն ի_ ը_________ կ_____ ի- ը-կ-ր-ւ-ո- կ-տ-ւ- -------------------- իմ ընկերուհու կատուն 0
ser--k-n-ho--v s_______ h____ s-r-a-a- h-l-v -------------- serrakan holov
నా స్నేహితుని కుక్క. ի- ըն-երո--շո-նը ի_ ը______ շ____ ի- ը-կ-ր-ջ շ-ւ-ը ---------------- իմ ընկերոջ շունը 0
serrakan-----v s_______ h____ s-r-a-a- h-l-v -------------- serrakan holov
నా పిల్లల బొమ్మలు. ի- --եխ----ի խ---լիքն--ը ի_ ե________ խ__________ ի- ե-ե-ա-ե-ի խ-ղ-լ-ք-ե-ը ------------------------ իմ երեխաների խաղալիքները 0
i----ke--h- k---n i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కోటు. Ս---մ -շ--տա--ի -եր-րկ--ն -: Ս_ ի_ ա________ վ________ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ի վ-ր-ր-ո-ն է- ---------------------------- Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է: 0
im-yn--r--u-katun i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కారు. Սա-իմ ա-խ-տակց--հո- մեքե--ն-է: Ս_ ի_ ա____________ մ______ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ մ-ք-ն-ն է- ------------------------------ Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է: 0
i- --ke--hu -a--n i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క పని. Ս--ի---շ-ա-ա----հ---աշխ----քն է: Ս_ ի_ ա____________ ա________ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ ա-խ-տ-ն-ն է- -------------------------------- Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է: 0
im y------ ----y i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
చొక్కా నుండి గుండీ ఊడిపోయింది. Վ-րն--ապ-կ---ոճ-կը պո-վ-ծ--: Վ__________ կ_____ պ_____ է_ Վ-ր-ա-ա-ի-ի կ-ճ-կ- պ-կ-ա- է- ---------------------------- Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է: 0
im-ynk-ro- shu-y i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
గారేజీ తాళంచెవి పోయింది. Ավտոտ-ակ--բ--ա----կ-րե---: Ա________ բ______ կ____ է_ Ա-տ-տ-ա-ի բ-ն-լ-ն կ-ր-լ է- -------------------------- Ավտոտնակի բանալին կորել է: 0
im------oj sh--y i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
యజమాని యొక్క కంప్యూటర్ పనిచేయడం లేదు. Դ-ր---որի-համ-կ--գի-- --ացե- է: Դ________ հ__________ փ_____ է_ Դ-ր-կ-ո-ի հ-մ-կ-ր-ի-ը փ-ա-ե- է- ------------------------------- Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է: 0
i- y-r-k-ane-i-k-ag---ik’ne-y i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
ఈ అమ్మాయి తల్లితండ్రులు ఎవరు? Ա-ջ-ա ծն----րը ո--ե՞ր-են: Ա____ ծ_______ ո_____ ե__ Ա-ջ-ա ծ-ո-ն-ր- ո-ք-՞- ե-: ------------------------- Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են: 0
i---er-kh---ri -----a---’nery i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
నేను ఆమె తల్లితండ్రుల ఇంటికి ఎలా వెళ్ళాలి? Ի՞-չ--ս----ող ----ե-----ղների--ու--գնա-: Ի______ կ____ ե_ ձ__ ծ_______ տ___ գ____ Ի-ն-պ-ս կ-ր-ղ ե- ձ-ր ծ-ո-ն-ր- տ-ւ- գ-ա-: ---------------------------------------- Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ: 0
im-----kh-ner- k--ghal--’-ery i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
ఆ ఇల్లు, ఈ రోడ్డు చివర ఉన్నది. / ఆ ఇల్లు ఈ దారి చివర ఉన్నది. Տ---ը-գ-նվ--մ---փ-ղ----վ--ջո--: Տ____ գ______ է փ_____ վ_______ Տ-ւ-ը գ-ն-ո-մ է փ-ղ-ց- վ-ր-ո-մ- ------------------------------- Տունը գտնվում է փողոցի վերջում: 0
S--im -s-kh---kt--i --r-r-un-e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
స్విట్జర్లాండ్ రాజధాని నగరం పేరు ఏమిటి? Ի՞-չ-ե--- կո--ում--վե--րի--ի մայ-ա---աք-: Ի______ է կ______ Շ_________ մ___________ Ի-ն-պ-ս է կ-չ-ո-մ Շ-ե-ա-ի-յ- մ-յ-ա-ա-ա-ը- ----------------------------------------- Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը: 0
S--i- -------akt-’i--er-rkun e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
పుస్తకం శీర్షిక పేరు ఏమిటి? Ի---պե--է-գ-ք--վ--ն-գի-ը: Ի______ է գ___ վ_________ Ի-ն-պ-ս է գ-ք- վ-ր-ա-ի-ը- ------------------------- Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը: 0
S---- --hk---a-t--i -er-r-u- e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
పొరుగింటి వాళ్ళ పిల్లల పేర్లు ఏమిటి / ప్రక్కింటి పిల్లల పేర్లు ఏంటి? Ի՞-չպե---- -ա-և-ն-----երե-ա-երի -նո-ններ-: Ի______ ե_ հ_________ ե________ ա_________ Ի-ն-պ-ս ե- հ-ր-ա-ն-ր- ե-ե-ա-ե-ի ա-ո-ն-ե-ը- ------------------------------------------ Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները: 0
S- im-as-khat--------------ena--e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
పిల్లల సెలవులు ఎప్పుడు? Ե-ր- ---ե-ե--նե-ի դ---ց-կա- ա--ա---րդն--ը: Ե___ ե_ ե________ դ________ ա_____________ Ե-ր- ե- ե-ե-ա-ե-ի դ-ր-ց-կ-ն ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ը- ------------------------------------------ Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները: 0
S--i- a-h-hat-kts’-hu-m-------n-e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
డాక్టర్ యొక్క సంప్రదింపు సమయం ఎప్పుడెప్పుడు? Ե՞րբ -- բ-շ-ի բ--մա- ------: Ե___ ե_ բ____ բ_____ ժ______ Ե-ր- ե- բ-շ-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-: ---------------------------- Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը: 0
Sa im--s-k--takts-u-u--e-’y-----e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
మ్యూజియం ఎన్ని గంటలకు తెరుస్తారు? Ե՞-- ե----նգ-րան- --ց--ն-ժ--ե--: Ե___ ե_ թ________ բ_____ ժ______ Ե-ր- ե- թ-ն-ա-ա-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-: -------------------------------- Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը: 0
S--im--------a-ts’u-u a--k----nk’n-e S_ i_ a______________ a___________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u a-h-h-t-n-’- e ------------------------------------ Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -