పదబంధం పుస్తకం

te షష్టీవిభక్తి   »   hy սեռական հոլով

99 [తొంభై తొమ్మిది]

షష్టీవిభక్తి

షష్టీవిభక్తి

99 [իննսունինը]

99 [innsuniny]

սեռական հոլով

serrakan holov

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు అర్మేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నా స్నేహితురాలి పిల్లి. իմ-ը------հ-- ---ուն ի_ ը_________ կ_____ ի- ը-կ-ր-ւ-ո- կ-տ-ւ- -------------------- իմ ընկերուհու կատուն 0
serrak-n holov s_______ h____ s-r-a-a- h-l-v -------------- serrakan holov
నా స్నేహితుని కుక్క. ի-----երո- շո--ը ի_ ը______ շ____ ի- ը-կ-ր-ջ շ-ւ-ը ---------------- իմ ընկերոջ շունը 0
se------ -o-ov s_______ h____ s-r-a-a- h-l-v -------------- serrakan holov
నా పిల్లల బొమ్మలు. ի- --եխ----ի--ա-ալ-ք--րը ի_ ե________ խ__________ ի- ե-ե-ա-ե-ի խ-ղ-լ-ք-ե-ը ------------------------ իմ երեխաների խաղալիքները 0
im---ke-uh--ka-un i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కోటు. Սա-ի- -շ-ատա-ց- -երա----- է: Ս_ ի_ ա________ վ________ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ի վ-ր-ր-ո-ն է- ---------------------------- Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է: 0
i- -nk----- katun i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కారు. Ս- իմ ա--ա--կ---հու--ե-ենա--է: Ս_ ի_ ա____________ մ______ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ մ-ք-ն-ն է- ------------------------------ Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է: 0
im -nker--- k--un i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క పని. Սա-իմ -շխատակց-ւհու-աշխ--ան-- -: Ս_ ի_ ա____________ ա________ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ ա-խ-տ-ն-ն է- -------------------------------- Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է: 0
i--y--ero- shu-y i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
చొక్కా నుండి గుండీ ఊడిపోయింది. Վ--նաշ-պ--- -ո-ա-ը պ---ած -: Վ__________ կ_____ պ_____ է_ Վ-ր-ա-ա-ի-ի կ-ճ-կ- պ-կ-ա- է- ---------------------------- Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է: 0
im-yn--roj-sh-ny i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
గారేజీ తాళంచెవి పోయింది. Ա-տոտ-ա-ի------------ել--: Ա________ բ______ կ____ է_ Ա-տ-տ-ա-ի բ-ն-լ-ն կ-ր-լ է- -------------------------- Ավտոտնակի բանալին կորել է: 0
i- y--e-o--sh-ny i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
యజమాని యొక్క కంప్యూటర్ పనిచేయడం లేదు. Դ-------ի հա--կ-րգ-չը փ---ել--: Դ________ հ__________ փ_____ է_ Դ-ր-կ-ո-ի հ-մ-կ-ր-ի-ը փ-ա-ե- է- ------------------------------- Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է: 0
im ----khaneri----g--li--nery i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
ఈ అమ్మాయి తల్లితండ్రులు ఎవరు? Ա--կա ծնո-ներ---վ---- ե-: Ա____ ծ_______ ո_____ ե__ Ա-ջ-ա ծ-ո-ն-ր- ո-ք-՞- ե-: ------------------------- Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են: 0
i- ye--khan--i--hag-----’n-ry i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
నేను ఆమె తల్లితండ్రుల ఇంటికి ఎలా వెళ్ళాలి? Ի՞--պե- -արո----------նողն-րի -ո-ն-----: Ի______ կ____ ե_ ձ__ ծ_______ տ___ գ____ Ի-ն-պ-ս կ-ր-ղ ե- ձ-ր ծ-ո-ն-ր- տ-ւ- գ-ա-: ---------------------------------------- Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ: 0
i--y---kh----i ---ghalik’--ry i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
ఆ ఇల్లు, ఈ రోడ్డు చివర ఉన్నది. / ఆ ఇల్లు ఈ దారి చివర ఉన్నది. Տո--------ում-է փ-ղո-- վ------: Տ____ գ______ է փ_____ վ_______ Տ-ւ-ը գ-ն-ո-մ է փ-ղ-ց- վ-ր-ո-մ- ------------------------------- Տունը գտնվում է փողոցի վերջում: 0
Sa i- a-hk-a----s’- -----ku--e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
స్విట్జర్లాండ్ రాజధాని నగరం పేరు ఏమిటి? Ի--չ--ս-է -ո--ո-մ Շ-ե----ա-- մայրաքաղ---: Ի______ է կ______ Շ_________ մ___________ Ի-ն-պ-ս է կ-չ-ո-մ Շ-ե-ա-ի-յ- մ-յ-ա-ա-ա-ը- ----------------------------------------- Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը: 0
S- -m-a--k------s-- v-rar-u- e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
పుస్తకం శీర్షిక పేరు ఏమిటి? Ի՞----ս-է-գրքի--ե-ն-գ-ր-: Ի______ է գ___ վ_________ Ի-ն-պ-ս է գ-ք- վ-ր-ա-ի-ը- ------------------------- Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը: 0
S-------h--a--kt--i v---r--- e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
పొరుగింటి వాళ్ళ పిల్లల పేర్లు ఏమిటి / ప్రక్కింటి పిల్లల పేర్లు ఏంటి? Ի՞նչ-ես--- հ--ևաննե-- -ր---ն-րի-------երը: Ի______ ե_ հ_________ ե________ ա_________ Ի-ն-պ-ս ե- հ-ր-ա-ն-ր- ե-ե-ա-ե-ի ա-ո-ն-ե-ը- ------------------------------------------ Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները: 0
Sa------hk----kts---u---k’-ena- e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
పిల్లల సెలవులు ఎప్పుడు? Ե-ր- -ն-ե-եխ-ն-ր- դ-ր---կան ա-ձակո-ր---ր-: Ե___ ե_ ե________ դ________ ա_____________ Ե-ր- ե- ե-ե-ա-ե-ի դ-ր-ց-կ-ն ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ը- ------------------------------------------ Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները: 0
S--im a---h-t--t-’uh----k-yenan e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
డాక్టర్ యొక్క సంప్రదింపు సమయం ఎప్పుడెప్పుడు? Ե՞րբ-----ժշ-- --ց-ան-ժ-----: Ե___ ե_ բ____ բ_____ ժ______ Ե-ր- ե- բ-շ-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-: ---------------------------- Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը: 0
S- -m a--kha-ak--’--u---k-y--a--e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
మ్యూజియం ఎన్ని గంటలకు తెరుస్తారు? Ե՞-բ--ն -ան-ար--ի բաց--ն ժա-երը: Ե___ ե_ թ________ բ_____ ժ______ Ե-ր- ե- թ-ն-ա-ա-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-: -------------------------------- Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը: 0
Sa -- -shkha-a-t-’----as---a--n-’- e S_ i_ a______________ a___________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u a-h-h-t-n-’- e ------------------------------------ Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -