పదబంధం పుస్తకం

te కారణాలు చెప్పడం 2   »   hy ինչ որ բան հիմնավորել 2

76 [డెబ్బై ఆరు]

కారణాలు చెప్పడం 2

కారణాలు చెప్పడం 2

76 [յոթանասունվեց]

76 [yot’anasunvets’]

ինչ որ բան հիմնավորել 2

inch’ vor ban himnavorel 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు అర్మేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎందుకు రాలేదు? Ի--ո-՞--ե---եկ-լ: Ի_____ չ___ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-: ----------------- Ինչու՞ չեիր եկել: 0
inch’-vo---a----m--vor-l 2 i____ v__ b__ h_________ 2 i-c-’ v-r b-n h-m-a-o-e- 2 -------------------------- inch’ vor ban himnavorel 2
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు Ե----վ-նդ-էի: Ե_ հ_____ է__ Ե- հ-վ-ն- է-: ------------- Ես հիվանդ էի: 0
inch--v-r--an-h--------- 2 i____ v__ b__ h_________ 2 i-c-’ v-r b-n h-m-a-o-e- 2 -------------------------- inch’ vor ban himnavorel 2
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు Ես--ե- ե-ել, ո--վ--------հիվ--դ -ի: Ե_ չ__ ե____ ո_______ ե_ հ_____ է__ Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ե- հ-վ-ն- է-: ----------------------------------- Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի: 0
I--h’-- c---ei--yekel I______ c______ y____ I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l --------------------- Inch’u՞ ch’yeir yekel
ఆమె ఎందుకు రాలేదు? Ի----՞ -է--ն--ե--լ: Ի_____ չ__ ն_ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-: ------------------- Ինչու՞ չէր նա եկել: 0
I--h-----h’--ir-----l I______ c______ y____ I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l --------------------- Inch’u՞ ch’yeir yekel
ఆమె అలిసిపోయింది Նա հ--ն-- էր: Ն_ հ_____ է__ Ն- հ-գ-ա- է-: ------------- Նա հոգնած էր: 0
I---’-՞ -h--eir--e--l I______ c______ y____ I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l --------------------- Inch’u՞ ch’yeir yekel
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు Ն----ր-եկ--- որ---ետ--նա--ոգնա- --: Ն_ չ__ ե____ ո_______ ն_ հ_____ է__ Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ն- հ-գ-ա- է-: ----------------------------------- Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր: 0
Ye---i-a-- -i Y__ h_____ e_ Y-s h-v-n- e- ------------- Yes hivand ei
అతను ఎందుకు రాలేదు? Ի---ւ՞ -էր -ա --ել: Ի_____ չ__ ն_ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-: ------------------- Ինչու՞ չէր նա եկել: 0
Y----iva----i Y__ h_____ e_ Y-s h-v-n- e- ------------- Yes hivand ei
అతనికి ఆసక్తి లేదు Ն- հաճո--- -ո-ն--: Ն_ հ______ չ______ Ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-: ------------------ Նա հաճույք չուներ: 0
Yes-hiv--- ei Y__ h_____ e_ Y-s h-v-n- e- ------------- Yes hivand ei
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు Նա չէ- եկե-- ---վեհ-տև -ա հա--ւ-ք չու-եր: Ն_ չ__ ե____ ո________ ն_ հ______ չ______ Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-ե-ե-և ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-: ----------------------------------------- Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ: 0
Yes c---ei ---el,-v--o--e-e---es-hi-an--ei Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_ Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e- ------------------------------------------ Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
మీరు ఎందుకు రాలేదు? Ինչ-ւ- չ-իք-ե--լ: Ի_____ չ___ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-: ----------------- Ինչու՞ չեիք եկել: 0
Ye---------ye---,-v-r---etev--e- -i-and ei Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_ Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e- ------------------------------------------ Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
మా కార్ చెడిపోయింది Մե---եքեն-ն-փ-ա--լ է-: Մ__ մ______ փ_____ է__ Մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-: ---------------------- Մեր մեքենան փչացել էր: 0
Yes -h’--i ---e-, v----het-v y---hivand -i Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_ Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e- ------------------------------------------ Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు Մ----չէ-ն---կ-լ,-----հ--և մե- --ք-նա------ե- է-: Մ___ չ____ ե____ ո_______ մ__ մ______ փ_____ է__ Մ-ն- չ-ի-ք ե-ե-, ո-ո-հ-տ- մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-: ------------------------------------------------ Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր: 0
In--’-- -h’er -a -e--l I______ c____ n_ y____ I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l ---------------------- Inch’u՞ ch’er na yekel
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు? Ի--ո-՞-չէին մ-րդ-կ-եկել: Ի_____ չ___ մ_____ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ի- մ-ր-ի- ե-ե-: ------------------------ Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել: 0
Inc--u՞ ----r-na---kel I______ c____ n_ y____ I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l ---------------------- Inch’u՞ ch’er na yekel
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు Ն---ք -նա--ից-էին ուշ--ել: Ն____ գ______ է__ ո_______ Ն-ա-ք գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ- -------------------------- Նրանք գնացքից էին ուշացել: 0
I----u------r ---yek-l I______ c____ n_ y____ I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l ---------------------- Inch’u՞ ch’er na yekel
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు Նր--- չէի- եկել, ո-ով--տ- -ն-ցք-------ո-շ-ցել: Ն____ չ___ ե____ ո_______ գ______ է__ ո_______ Ն-ա-ք չ-ի- ե-ե-, ո-ո-հ-տ- գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ- ---------------------------------------------- Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել: 0
N- ---na-- er N_ h______ e_ N- h-g-a-s e- ------------- Na hognats er
మీరు ఎందుకు రాలేదు? Ի-չ--- --իր եկե-: Ի_____ չ___ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-: ----------------- Ինչու՞ չէիր եկել: 0
Na--o---ts er N_ h______ e_ N- h-g-a-s e- ------------- Na hognats er
నన్ను రానీయలేదు Ին--չէ--կ-րե--: Ի__ չ__ կ______ Ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-: --------------- Ինձ չէր կարելի: 0
Na--o---ts -r N_ h______ e_ N- h-g-a-s e- ------------- Na hognats er
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు Ե- չ-ի -կել- -րովհե-և-ի-- չ-ր-կ-րել-: Ե_ չ__ ե____ ո_______ ի__ չ__ կ______ Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-: ------------------------------------- Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի: 0
Na-c-’er--eke----o-ov--t-- n--ho--at- -r N_ c____ y_____ v_________ n_ h______ e_ N- c-’-r y-k-l- v-r-v-e-e- n- h-g-a-s e- ---------------------------------------- Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -