మీరు ఎందుకు రాలేదు? |
你-----没----- ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
j-ěs-ì- -h--m-n- --- j--n shìqí-g 2
j______ s_______ m__ j___ s______ 2
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
你 为什么 没有 来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు |
我 -- 了-。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
ji----- -hu--ín- --- ji-n--hì-íng-2
j______ s_______ m__ j___ s______ 2
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు
我 生病 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు |
我-没----,-因为-- -病 - 。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
n- wè-s-ém- m-i-ǒu lái-ne?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
ఆమె ఎందుకు రాలేదు? |
她 --么 -- - - ?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
nǐ -è---é-- -éi-ǒ- -ái ne?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
ఆమె ఎందుకు రాలేదు?
她 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
ఆమె అలిసిపోయింది |
她 - 了 。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
nǐ -èish-me-mé-yǒu---- --?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
ఆమె అలిసిపోయింది
她 累 了 。
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు |
她 没有-来 ,-因--她-累---。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
Wǒ--hē---ìn---.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Wǒ shēngbìngle.
|
అతను ఎందుకు రాలేదు? |
他 为-么 -有-----?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
Wǒ---ēng-ìngl-.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
అతను ఎందుకు రాలేదు?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Wǒ shēngbìngle.
|
అతనికి ఆసక్తి లేదు |
他--有 兴 趣-。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
W- s-ēngb-n--e.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
అతనికి ఆసక్తి లేదు
他 没有 兴 趣 。
Wǒ shēngbìngle.
|
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు |
他--有-- ,因----没有--趣-。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
Wǒ-m--yǒ- -ái,-yīnwèi w---h-ng-ìn---.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు? |
你---什么-没- - 呢 ?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
Wǒ m-i--u l-i,--ī-wèi ----h-ngbìn-l-.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
మా కార్ చెడిపోయింది |
我们的-车 - - 。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
W---é-y-- lái- -ī--è--w- s--n-b-n-l-.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
మా కార్ చెడిపోయింది
我们的 车 坏 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు |
我们-------因为-我-- 车-坏 - 。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
Tā w-is--me--é-yǒ- -ái ne?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు? |
为什么 -- 人-来---? 。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
T-----s---e méiyǒu---- --?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు |
他--把--- -过 --。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā ---s-é-- --iyǒ- -á----?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు
他们 把 火车 错过 了 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు |
他们 没有 - , -为 他们-把--车 错----。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
T----i-e.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tā lèile.
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు? |
你--什么 -有 - - ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā lèil-.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Tā lèile.
|
నన్ను రానీయలేదు |
我 不 可---。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
T--l-i--.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
నన్ను రానీయలేదు
我 不 可以的 。
Tā lèile.
|
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు |
我-没---,-- 我-不 可以-来 。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
Tā-m-iyǒ- ---------è--tā---ile.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|