మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? |
您-为什么----- ?
您 为__ 没_ 呢 ?
您 为-么 没- 呢 ?
------------
您 为什么 没来 呢 ?
0
j--s------uōm-n- m----ià- -h---n- 1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు?
您 为什么 没来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు |
天气 -糟- --。
天_ 太__ 了 。
天- 太-糕 了 。
----------
天气 太糟糕 了 。
0
ji-------h--m-ng--ǒu ji-n--h-qín- 1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు
天气 太糟糕 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు |
我--来-了,--为 天气 太-糟糕 了-。
我 不_ 了_ 因_ 天_ 太 糟_ 了 。
我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。
----------------------
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
0
n-- wèi--éme-méi--ái-n-?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
nín wèishéme méi lái ne?
|
ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు |
他-为什--没- --?
他 为__ 没_ 呢 ?
他 为-么 没- 呢 ?
------------
他 为什么 没来 呢 ?
0
n-n---is-é-------l-- ne?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు
他 为什么 没来 呢 ?
nín wèishéme méi lái ne?
|
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు |
他-没- 被邀请-。
他 没_ 被__ 。
他 没- 被-请 。
----------
他 没有 被邀请 。
0
n----èish-m----i--á--ne?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు
他 没有 被邀请 。
nín wèishéme méi lái ne?
|
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు |
他--来,--- 他--有--邀请-。
他 不__ 因_ 他 没_ 被__ 。
他 不-, 因- 他 没- 被-请 。
-------------------
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
0
Ti-----tà--zā-gāo-e.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Tiānqì tài zāogāole.
|
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? |
你 -什么 没--呢-?
你 为__ 没_ 呢 ?
你 为-么 没- 呢 ?
------------
你 为什么 没来 呢 ?
0
T--n----ài -ā-gā---.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు?
你 为什么 没来 呢 ?
Tiānqì tài zāogāole.
|
నా వద్ద తీరిక లేదు |
我 没---- 。
我 没_ 时_ 。
我 没- 时- 。
---------
我 没有 时间 。
0
T-ā-q----- --og----.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
నా వద్ద తీరిక లేదు
我 没有 时间 。
Tiānqì tài zāogāole.
|
నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు |
我 -来,--为 - -- 时- 。
我 不__ 因_ 我 没_ 时_ 。
我 不-, 因- 我 没- 时- 。
------------------
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
0
W-----láile,---n---i-ti-nqì-t-- z--gā---.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు? |
你 为什么 ---来-呢 ?
你 为__ 不___ 呢 ?
你 为-么 不-下- 呢 ?
--------------
你 为什么 不留下来 呢 ?
0
W- -ù---i-e,-yīn-wé---iānq- -à- -ā-gā---.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు?
你 为什么 不留下来 呢 ?
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
నాకు ఇంకా పని ఉంది |
我-还得 -- 。
我 还_ 工_ 。
我 还- 工- 。
---------
我 还得 工作 。
0
W--b- l-i-e,--īn--é- -i--qì-t-i-----ā-le.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
నాకు ఇంకా పని ఉంది
我 还得 工作 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు |
我 不---来- -为-我--得-工- 。
我 不 留___ 因_ 我 还_ 工_ 。
我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。
---------------------
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
0
T- ---shéme-mé----- ne?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Tā wèishéme méi lái ne?
|
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? |
您-为-么-现- - 走 ?
您 为__ 现_ 就 走 ?
您 为-么 现- 就 走 ?
--------------
您 为什么 现在 就 走 ?
0
T- wè---ém- m-- -ái ne?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు?
您 为什么 现在 就 走 ?
Tā wèishéme méi lái ne?
|
నేను అలిసిపోయాను |
我 累-- 。
我 累 了 。
我 累 了 。
-------
我 累 了 。
0
Tā wèis---e -éi-lái ne?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
నేను అలిసిపోయాను
我 累 了 。
Tā wèishéme méi lái ne?
|
నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను |
我 ----, 因为-- - --。
我 走 了 , 因_ 我 累 了 。
我 走 了 , 因- 我 累 了 。
------------------
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
0
Tā m----u-b-i--āoqǐn-.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? |
您 --么 现在-就 ----?
您 为__ 现_ 就 走 呢 ?
您 为-么 现- 就 走 呢 ?
----------------
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
0
Tā-m----- bèi-yā--ǐn-.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది |
已- 很----。
已_ 很_ 了 。
已- 很- 了 。
---------
已经 很晚 了 。
0
Tā--é-yǒ- b-i-------g.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది
已经 很晚 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను |
我 得走 -,-因为 -经 ---- 。
我 得_ 了_ 因_ 已_ 很_ 了 。
我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。
--------------------
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
0
Tā -ù --i- y--w---t-----y-u bèi yā--ǐ-g.
T_ b_ l___ y_____ t_ m_____ b__ y_______
T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------------------------
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|