మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? |
您 --么 没来 - ?
您 为__ 没_ 呢 ?
您 为-么 没- 呢 ?
------------
您 为什么 没来 呢 ?
0
j-ěs-ì, --uōm-ng -ǒu j--n-s--qíng 1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు?
您 为什么 没来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు |
天- 太-- --。
天_ 太__ 了 。
天- 太-糕 了 。
----------
天气 太糟糕 了 。
0
j--sh-,--h-ō--n- m-- -----sh-q--g-1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు
天气 太糟糕 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు |
我 -来 -, ----气-- -- 了 。
我 不_ 了_ 因_ 天_ 太 糟_ 了 。
我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。
----------------------
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
0
nín w-i--é-e---i--á- ne?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
nín wèishéme méi lái ne?
|
ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు |
他 --么-没来 --?
他 为__ 没_ 呢 ?
他 为-么 没- 呢 ?
------------
他 为什么 没来 呢 ?
0
n---w-----m- mé- lá----?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు
他 为什么 没来 呢 ?
nín wèishéme méi lái ne?
|
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు |
他 没--被---。
他 没_ 被__ 。
他 没- 被-请 。
----------
他 没有 被邀请 。
0
n-n---ish--- -é- l-i n-?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు
他 没有 被邀请 。
nín wèishéme méi lái ne?
|
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు |
他------为-- 没有-被邀请 。
他 不__ 因_ 他 没_ 被__ 。
他 不-, 因- 他 没- 被-请 。
-------------------
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
0
Tiān-- t-- --o-āo--.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Tiānqì tài zāogāole.
|
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? |
你 -什- -来-呢 ?
你 为__ 没_ 呢 ?
你 为-么 没- 呢 ?
------------
你 为什么 没来 呢 ?
0
Ti-n----ài-z-ogāo--.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు?
你 为什么 没来 呢 ?
Tiānqì tài zāogāole.
|
నా వద్ద తీరిక లేదు |
我 没- 时间-。
我 没_ 时_ 。
我 没- 时- 。
---------
我 没有 时间 。
0
Tiā-qì--ài-z---ā-l-.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
నా వద్ద తీరిక లేదు
我 没有 时间 。
Tiānqì tài zāogāole.
|
నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు |
我 --,--- ---- 时间-。
我 不__ 因_ 我 没_ 时_ 。
我 不-, 因- 我 没- 时- 。
------------------
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
0
W-----l---e, --- --i --ānq- ----z-og--le.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు? |
你--什么--留-来-呢 ?
你 为__ 不___ 呢 ?
你 为-么 不-下- 呢 ?
--------------
你 为什么 不留下来 呢 ?
0
Wǒ--ù lái--, ------i-tiā-q--tài-z-o--ol-.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు?
你 为什么 不留下来 呢 ?
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
నాకు ఇంకా పని ఉంది |
我--- 工作-。
我 还_ 工_ 。
我 还- 工- 。
---------
我 还得 工作 。
0
Wǒ--ù-l------yīn-wéi-----q--t-- -āog--le.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
నాకు ఇంకా పని ఉంది
我 还得 工作 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు |
我-不-留下----为-- 还- 工作 。
我 不 留___ 因_ 我 还_ 工_ 。
我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。
---------------------
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
0
T- --i-h-me-mé- -á--ne?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Tā wèishéme méi lái ne?
|
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? |
您 为什么 现在-就-- ?
您 为__ 现_ 就 走 ?
您 为-么 现- 就 走 ?
--------------
您 为什么 现在 就 走 ?
0
Tā-wèis-éme---- lái--e?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు?
您 为什么 现在 就 走 ?
Tā wèishéme méi lái ne?
|
నేను అలిసిపోయాను |
我 - 了-。
我 累 了 。
我 累 了 。
-------
我 累 了 。
0
Tā-wèi---m------lá---e?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
నేను అలిసిపోయాను
我 累 了 。
Tā wèishéme méi lái ne?
|
నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను |
我 走 了-, 因为 我 --了 。
我 走 了 , 因_ 我 累 了 。
我 走 了 , 因- 我 累 了 。
------------------
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
0
Tā----y-- -è- y-o--n-.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? |
您 -什么 -在 - 走-呢 ?
您 为__ 现_ 就 走 呢 ?
您 为-么 现- 就 走 呢 ?
----------------
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
0
T-----y-u-bè--y----ng.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది |
已经 很--了-。
已_ 很_ 了 。
已- 很- 了 。
---------
已经 很晚 了 。
0
Tā m-i-----è---āo--n-.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది
已经 很晚 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను |
我 得走----因-----很晚 --。
我 得_ 了_ 因_ 已_ 很_ 了 。
我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。
--------------------
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
0
T--bù--á-- yī-w-- t- mé-yǒ--bè--y-o--n-.
T_ b_ l___ y_____ t_ m_____ b__ y_______
T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------------------------
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|