పదబంధం పుస్తకం

te కారణాలు చెప్పడం 1   »   bs nešto obrazložiti 1

75 [డెబ్బై ఐదు]

కారణాలు చెప్పడం 1

కారణాలు చెప్పడం 1

75 [sedamdeset i pet]

nešto obrazložiti 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు బోస్నియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? Zašt- n----l----e? Z____ n_ d________ Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite? 0
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు V-i-eme--e tako ---e. V______ j_ t___ l____ V-i-e-e j- t-k- l-š-. --------------------- Vrijeme je tako loše. 0
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు J--n- d--a--m- j-r -e vr--e-e--a----o--. J_ n_ d_______ j__ j_ v______ t___ l____ J- n- d-l-z-m- j-r j- v-i-e-e t-k- l-š-. ---------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vrijeme tako loše. 0
ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు Z---- ne-d--a-i -n? Z____ n_ d_____ o__ Z-š-o n- d-l-z- o-? ------------------- Zašto ne dolazi on? 0
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు O--nije--o--a-. O_ n___ p______ O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan. 0
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు On-n- -o----,--er------p-zva-. O_ n_ d______ j__ n___ p______ O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan. 0
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? Z-št- -e----a--š? Z____ n_ d_______ Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš? 0
నా వద్ద తీరిక లేదు J--nem-- -----n-. J_ n____ v_______ J- n-m-m v-e-e-a- ----------------- Ja nemam vremena. 0
నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు J- -- d----im, j---nemam -re---a. J_ n_ d_______ j__ n____ v_______ J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a- --------------------------------- Ja ne dolazim, jer nemam vremena. 0
మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు? Z---o ne o------? Z____ n_ o_______ Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš? 0
నాకు ఇంకా పని ఉంది J--m--a--jo---a--t-. J_ m____ j__ r______ J- m-r-m j-š r-d-t-. -------------------- Ja moram još raditi. 0
నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు Ja ne o--aj-m,-j-r-mor-m -o--r-d--i. J_ n_ o_______ j__ m____ j__ r______ J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-. ------------------------------------ Ja ne ostajem, jer moram još raditi. 0
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? Zašto ----e-već? Z____ i____ v___ Z-š-o i-e-e v-ć- ---------------- Zašto idete već? 0
నేను అలిసిపోయాను J--sa- umo--n-/-u--r-a. J_ s__ u_____ / u______ J- s-m u-o-a- / u-o-n-. ----------------------- Ja sam umoran / umorna. 0
నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను Ja-idem,--e----m-u-o--n --umo-n-. J_ i____ j__ s__ u_____ / u______ J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. --------------------------------- Ja idem, jer sam umoran / umorna. 0
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? Za-to v-ć-----z--e? Z____ v__ o________ Z-š-o v-ć o-l-z-t-? ------------------- Zašto već odlazite? 0
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది Ve--j---a--o. V__ j_ k_____ V-ć j- k-s-o- ------------- Već je kasno. 0
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను Od-az------r j- već-ka-n-. O_______ j__ j_ v__ k_____ O-l-z-m- j-r j- v-ć k-s-o- -------------------------- Odlazim, jer je već kasno. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -