పదబంధం పుస్తకం

te విశేషణాలు 3   »   zh 形容词3

80 [ఎనభై]

విశేషణాలు 3

విశేషణాలు 3

80[八十]

80 [Bāshí]

形容词3

xíngróngcí 3

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు చైనీస్ (సరళమైన) ప్లే చేయండి మరింత
ఆమె వద్ద ఒక కుక్క ఉంది 她 - -条/只 - 。 她 有 一___ 狗 。 她 有 一-/- 狗 。 ------------ 她 有 一条/只 狗 。 0
xí-gr-ng---3 x_________ 3 x-n-r-n-c- 3 ------------ xíngróngcí 3
ఆ కుక్క పెద్దది 这 条-只-- -大-。 这 条__ 狗 很_ 。 这 条-只 狗 很- 。 ------------ 这 条/只 狗 很大 。 0
xíng-ó-gcí 3 x_________ 3 x-n-r-n-c- 3 ------------ xíngróngcí 3
ఆమె వద్ద ఒక పెద్ద కుక్క ఉంది 她 - 一-/--大- 。 她 有 一___ 大_ 。 她 有 一-/- 大- 。 ------------- 她 有 一条/只 大狗 。 0
t- yǒu y-tiáo/-----g--. t_ y__ y______ z__ g___ t- y-u y-t-á-/ z-ǐ g-u- ----------------------- tā yǒu yītiáo/ zhǐ gǒu.
ఆమెకి ఒక ఇల్లు ఉంది 她 - -栋 房子-。 她 有 一_ 房_ 。 她 有 一- 房- 。 ----------- 她 有 一栋 房子 。 0
tā-y-u-y--iá-/-z-- g-u. t_ y__ y______ z__ g___ t- y-u y-t-á-/ z-ǐ g-u- ----------------------- tā yǒu yītiáo/ zhǐ gǒu.
ఆ ఇల్లు చిన్నది 这栋 -子 -- 。 这_ 房_ 很_ 。 这- 房- 很- 。 ---------- 这栋 房子 很小 。 0
t--y---yī--á-- -hǐ----. t_ y__ y______ z__ g___ t- y-u y-t-á-/ z-ǐ g-u- ----------------------- tā yǒu yītiáo/ zhǐ gǒu.
ఆమెకి ఒక చిన్న ఇల్లు ఉంది 她-- -- 小房子-。 她 有 一_ 小__ 。 她 有 一- 小-子 。 ------------ 她 有 一栋 小房子 。 0
Z-è-t-áo- z-ǐ g-- ----dà. Z__ t____ z__ g__ h__ d__ Z-è t-á-/ z-ǐ g-u h-n d-. ------------------------- Zhè tiáo/ zhǐ gǒu hěn dà.
ఆయన ఒక హోటెల్ లో ఉంటున్నారు 他 住在-宾-- 。 他 住_ 宾__ 。 他 住- 宾-里 。 ---------- 他 住在 宾馆里 。 0
Zh- ----- -h---ǒu -ě---à. Z__ t____ z__ g__ h__ d__ Z-è t-á-/ z-ǐ g-u h-n d-. ------------------------- Zhè tiáo/ zhǐ gǒu hěn dà.
ఆ హోటెల్ చవకది 这个 -- 很-宜 。 这_ 宾_ 很__ 。 这- 宾- 很-宜 。 ----------- 这个 宾馆 很便宜 。 0
Z---tiáo/ zh--g---h-n dà. Z__ t____ z__ g__ h__ d__ Z-è t-á-/ z-ǐ g-u h-n d-. ------------------------- Zhè tiáo/ zhǐ gǒu hěn dà.
ఆయన ఒక చవక హోటెల్ లో ఉంటున్నారు 他--在 一个-便-的 -- --。 他 住_ 一_ 便__ 宾_ 里 。 他 住- 一- 便-的 宾- 里 。 ------------------ 他 住在 一个 便宜的 宾馆 里 。 0
T- --u-----á-- ----d-----. T_ y__ y______ z__ d_ g___ T- y-u y-t-á-/ z-ǐ d- g-u- -------------------------- Tā yǒu yītiáo/ zhǐ dà gǒu.
ఆయనకి ఒక కారు ఉంది 他---一辆 汽--。 他 有 一_ 汽_ 。 他 有 一- 汽- 。 ----------- 他 有 一辆 汽车 。 0
T- y-- y-t-áo--z-ǐ--à gǒ-. T_ y__ y______ z__ d_ g___ T- y-u y-t-á-/ z-ǐ d- g-u- -------------------------- Tā yǒu yītiáo/ zhǐ dà gǒu.
ఆ కరు ఖరీదైనది 这--汽车 -贵-。 这_ 汽_ 很_ 。 这- 汽- 很- 。 ---------- 这辆 汽车 很贵 。 0
Tā -ǒ- -ītiá-- -h- -à---u. T_ y__ y______ z__ d_ g___ T- y-u y-t-á-/ z-ǐ d- g-u- -------------------------- Tā yǒu yītiáo/ zhǐ dà gǒu.
ఆయనకి ఒక ఖరీదైన కారు ఉంది 他-有 -辆 很贵的 汽车 。 他 有 一_ 很__ 汽_ 。 他 有 一- 很-的 汽- 。 --------------- 他 有 一辆 很贵的 汽车 。 0
T--y-- yī ---g -áng-i. T_ y__ y_ d___ f______ T- y-u y- d-n- f-n-z-. ---------------------- Tā yǒu yī dòng fángzi.
ఆయన ఒక నవల చదువుతున్నారు 他 在-读 ------- 。 他 在 读 一_ 长___ 。 他 在 读 一- 长-小- 。 --------------- 他 在 读 一部 长篇小说 。 0
T--yǒ--yī d-n- --n-z-. T_ y__ y_ d___ f______ T- y-u y- d-n- f-n-z-. ---------------------- Tā yǒu yī dòng fángzi.
ఆ నవల విసుగ్గా ఉంది 这部---小说---聊 。 这_ 长___ 很__ 。 这- 长-小- 很-聊 。 ------------- 这部 长篇小说 很无聊 。 0
Tā-y-- ---d-n- f-n--i. T_ y__ y_ d___ f______ T- y-u y- d-n- f-n-z-. ---------------------- Tā yǒu yī dòng fángzi.
ఆయన విసుగ్గా ఉన్న ఒక నవల చదువుతున్నారు 他--读----很--的 -篇-- 。 他 在_ 一_ 很___ 长___ 。 他 在- 一- 很-聊- 长-小- 。 ------------------- 他 在读 一部 很无聊的 长篇小说 。 0
Zh---ò-g-fá-g-i-----xi-o. Z__ d___ f_____ h__ x____ Z-è d-n- f-n-z- h-n x-ǎ-. ------------------------- Zhè dòng fángzi hěn xiǎo.
ఆమె ఒక సినిమా చూస్తోంది 她 -- 一部 -影-。 她 在_ 一_ 电_ 。 她 在- 一- 电- 。 ------------ 她 在看 一部 电影 。 0
Z-è d------ng-- -ěn--iǎ-. Z__ d___ f_____ h__ x____ Z-è d-n- f-n-z- h-n x-ǎ-. ------------------------- Zhè dòng fángzi hěn xiǎo.
ఆ సినిమా ఉత్సాహకరంగా ఉంది 这部-电影-很---。 这_ 电_ 很__ 。 这- 电- 很-趣 。 ----------- 这部 电影 很有趣 。 0
Zh----n----ng-i--ě---i-o. Z__ d___ f_____ h__ x____ Z-è d-n- f-n-z- h-n x-ǎ-. ------------------------- Zhè dòng fángzi hěn xiǎo.
ఆమె ఉత్సాహకరమైన ఒక సినిమా చూస్తోంది 她 ---一---有趣---影 。 她 在_ 一_ 很___ 电_ 。 她 在- 一- 很-趣- 电- 。 ----------------- 她 在看 一部 很有趣的 电影 。 0
T--y-u y---ò-- -iǎo f-n-z-. T_ y__ y_ d___ x___ f______ T- y-u y- d-n- x-ǎ- f-n-z-. --------------------------- Tā yǒu yī dòng xiǎo fángzi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -