పదబంధం పుస్తకం

te విశేషణాలు 3   »   zh 形容词3

80 [ఎనభై]

విశేషణాలు 3

విశేషణాలు 3

80[八十]

80 [Bāshí]

形容词3

xíngróngcí 3

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు చైనీస్ (సరళమైన) ప్లే చేయండి మరింత
ఆమె వద్ద ఒక కుక్క ఉంది 她-有 一条---狗-。 她 有 一___ 狗 。 她 有 一-/- 狗 。 ------------ 她 有 一条/只 狗 。 0
xí--r--gcí-3 x_________ 3 x-n-r-n-c- 3 ------------ xíngróngcí 3
ఆ కుక్క పెద్దది 这 -/只-狗 很--。 这 条__ 狗 很_ 。 这 条-只 狗 很- 。 ------------ 这 条/只 狗 很大 。 0
xí--r-ng-í-3 x_________ 3 x-n-r-n-c- 3 ------------ xíngróngcí 3
ఆమె వద్ద ఒక పెద్ద కుక్క ఉంది 她 --一-/只 大狗 。 她 有 一___ 大_ 。 她 有 一-/- 大- 。 ------------- 她 有 一条/只 大狗 。 0
tā y-u -ītiáo- --ǐ --u. t_ y__ y______ z__ g___ t- y-u y-t-á-/ z-ǐ g-u- ----------------------- tā yǒu yītiáo/ zhǐ gǒu.
ఆమెకి ఒక ఇల్లు ఉంది 她-有 一栋--- 。 她 有 一_ 房_ 。 她 有 一- 房- 。 ----------- 她 有 一栋 房子 。 0
t- yǒu -īt-á-/-zhǐ -ǒu. t_ y__ y______ z__ g___ t- y-u y-t-á-/ z-ǐ g-u- ----------------------- tā yǒu yītiáo/ zhǐ gǒu.
ఆ ఇల్లు చిన్నది 这栋 房子 很- 。 这_ 房_ 很_ 。 这- 房- 很- 。 ---------- 这栋 房子 很小 。 0
tā yǒu------o/ z-- g-u. t_ y__ y______ z__ g___ t- y-u y-t-á-/ z-ǐ g-u- ----------------------- tā yǒu yītiáo/ zhǐ gǒu.
ఆమెకి ఒక చిన్న ఇల్లు ఉంది 她----- -房- 。 她 有 一_ 小__ 。 她 有 一- 小-子 。 ------------ 她 有 一栋 小房子 。 0
Zh--tiá-- zhǐ-gǒu h-- -à. Z__ t____ z__ g__ h__ d__ Z-è t-á-/ z-ǐ g-u h-n d-. ------------------------- Zhè tiáo/ zhǐ gǒu hěn dà.
ఆయన ఒక హోటెల్ లో ఉంటున్నారు 他------里 。 他 住_ 宾__ 。 他 住- 宾-里 。 ---------- 他 住在 宾馆里 。 0
Zh- -i-o---h- g-----n-d-. Z__ t____ z__ g__ h__ d__ Z-è t-á-/ z-ǐ g-u h-n d-. ------------------------- Zhè tiáo/ zhǐ gǒu hěn dà.
ఆ హోటెల్ చవకది 这---馆 -便- 。 这_ 宾_ 很__ 。 这- 宾- 很-宜 。 ----------- 这个 宾馆 很便宜 。 0
Z-è --áo/-z-- g-u-h-n -à. Z__ t____ z__ g__ h__ d__ Z-è t-á-/ z-ǐ g-u h-n d-. ------------------------- Zhè tiáo/ zhǐ gǒu hěn dà.
ఆయన ఒక చవక హోటెల్ లో ఉంటున్నారు 他 住- 一---宜- 宾--- 。 他 住_ 一_ 便__ 宾_ 里 。 他 住- 一- 便-的 宾- 里 。 ------------------ 他 住在 一个 便宜的 宾馆 里 。 0
T---ǒu y-tiáo/ -h- -à-g-u. T_ y__ y______ z__ d_ g___ T- y-u y-t-á-/ z-ǐ d- g-u- -------------------------- Tā yǒu yītiáo/ zhǐ dà gǒu.
ఆయనకి ఒక కారు ఉంది 他 有-一辆 -车 。 他 有 一_ 汽_ 。 他 有 一- 汽- 。 ----------- 他 有 一辆 汽车 。 0
Tā -ǒ- yī---o/ z-ǐ-dà gǒu. T_ y__ y______ z__ d_ g___ T- y-u y-t-á-/ z-ǐ d- g-u- -------------------------- Tā yǒu yītiáo/ zhǐ dà gǒu.
ఆ కరు ఖరీదైనది 这辆--- ---。 这_ 汽_ 很_ 。 这- 汽- 很- 。 ---------- 这辆 汽车 很贵 。 0
Tā -ǒu ---i-o/ z---d- -ǒ-. T_ y__ y______ z__ d_ g___ T- y-u y-t-á-/ z-ǐ d- g-u- -------------------------- Tā yǒu yītiáo/ zhǐ dà gǒu.
ఆయనకి ఒక ఖరీదైన కారు ఉంది 他 有 一辆 很-- 汽--。 他 有 一_ 很__ 汽_ 。 他 有 一- 很-的 汽- 。 --------------- 他 有 一辆 很贵的 汽车 。 0
Tā --- -ī-dòn- ---g-i. T_ y__ y_ d___ f______ T- y-u y- d-n- f-n-z-. ---------------------- Tā yǒu yī dòng fángzi.
ఆయన ఒక నవల చదువుతున్నారు 他-在---一---篇---。 他 在 读 一_ 长___ 。 他 在 读 一- 长-小- 。 --------------- 他 在 读 一部 长篇小说 。 0
T- --u y-------f-n-zi. T_ y__ y_ d___ f______ T- y-u y- d-n- f-n-z-. ---------------------- Tā yǒu yī dòng fángzi.
ఆ నవల విసుగ్గా ఉంది 这- 长篇小--很无- 。 这_ 长___ 很__ 。 这- 长-小- 很-聊 。 ------------- 这部 长篇小说 很无聊 。 0
Tā --u y- dò-g-fán-z-. T_ y__ y_ d___ f______ T- y-u y- d-n- f-n-z-. ---------------------- Tā yǒu yī dòng fángzi.
ఆయన విసుగ్గా ఉన్న ఒక నవల చదువుతున్నారు 他--读 一----聊- -篇小- 。 他 在_ 一_ 很___ 长___ 。 他 在- 一- 很-聊- 长-小- 。 ------------------- 他 在读 一部 很无聊的 长篇小说 。 0
Zh- -òn- -á--z---ěn-x-ǎo. Z__ d___ f_____ h__ x____ Z-è d-n- f-n-z- h-n x-ǎ-. ------------------------- Zhè dòng fángzi hěn xiǎo.
ఆమె ఒక సినిమా చూస్తోంది 她 在- 一部 -- 。 她 在_ 一_ 电_ 。 她 在- 一- 电- 。 ------------ 她 在看 一部 电影 。 0
Zh- d--- f----i---n x---. Z__ d___ f_____ h__ x____ Z-è d-n- f-n-z- h-n x-ǎ-. ------------------------- Zhè dòng fángzi hěn xiǎo.
ఆ సినిమా ఉత్సాహకరంగా ఉంది 这--电- -有- 。 这_ 电_ 很__ 。 这- 电- 很-趣 。 ----------- 这部 电影 很有趣 。 0
Z----ò-g fá---i--ě----ǎ-. Z__ d___ f_____ h__ x____ Z-è d-n- f-n-z- h-n x-ǎ-. ------------------------- Zhè dòng fángzi hěn xiǎo.
ఆమె ఉత్సాహకరమైన ఒక సినిమా చూస్తోంది 她--- -部---趣- -影-。 她 在_ 一_ 很___ 电_ 。 她 在- 一- 很-趣- 电- 。 ----------------- 她 在看 一部 很有趣的 电影 。 0
T- ----yī--òn- x-ǎ--f-ngzi. T_ y__ y_ d___ x___ f______ T- y-u y- d-n- x-ǎ- f-n-z-. --------------------------- Tā yǒu yī dòng xiǎo fángzi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -