పదబంధం పుస్తకం

te భూత కాలం 1   »   zh 过去时1

81 [ఎనభై ఒకటి]

భూత కాలం 1

భూత కాలం 1

81[八十一]

81 [Bāshíyī]

过去时1

guòqù shí 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు చైనీస్ (సరళమైన) ప్లే చేయండి మరింత
వ్రాయడం 写字,书写 写____ 写-,-写 ----- 写字,书写 0
gu-q---h- 1 g____ s__ 1 g-ò-ù s-í 1 ----------- guòqù shí 1
ఆయన ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాసారు 他 写- 一--信-。 他 写_ 一_ 信 。 他 写- 一- 信 。 ----------- 他 写了 一封 信 。 0
gu-q- sh- 1 g____ s__ 1 g-ò-ù s-í 1 ----------- guòqù shí 1
ఆయన ఒక కార్డ్ ని వ్రాసారు 她 -了--个 -信--。 她 写_ 一_ 明__ 。 她 写- 一- 明-片 。 ------------- 她 写了 一个 明信片 。 0
xi-zì, s---iě x_____ s_____ x-ě-ì- s-ū-i- ------------- xiězì, shūxiě
చదవడం 读-,-书 读____ 读-,-书 ----- 读书,看书 0
x--zì,---ūxiě x_____ s_____ x-ě-ì- s-ū-i- ------------- xiězì, shūxiě
ఆయన ఒక సమాచార పత్రాన్ని చదివారు 他--- 一--画- 。 他 读_ 一_ 画_ 。 他 读- 一- 画- 。 ------------ 他 读了 一本 画报 。 0
x--z-,------ě x_____ s_____ x-ě-ì- s-ū-i- ------------- xiězì, shūxiě
అలాగే ఆమె ఒక పుస్తకాన్ని చదివింది 她-读了--- 书-。 她 读_ 一_ 书 。 她 读- 一- 书 。 ----------- 她 读了 一本 书 。 0
t- --ě-e--- fē-g --n. t_ x____ y_ f___ x___ t- x-ě-e y- f-n- x-n- --------------------- tā xiěle yī fēng xìn.
తీసుకోవడం 拿---收到-吃,用,--坐 拿_____________ 拿-取-收-,-,-,-,- -------------- 拿,取,收到,吃,用,乘,坐 0
tā --ě---y- ---g---n. t_ x____ y_ f___ x___ t- x-ě-e y- f-n- x-n- --------------------- tā xiěle yī fēng xìn.
ఆయన ఒక సిగరెట్ తీసుకున్నారు 他 吸-- ---支 -烟 。 他 吸__ 了 一_ 香_ 。 他 吸-抽 了 一- 香- 。 --------------- 他 吸/抽 了 一支 香烟 。 0
tā--i----y- -ēng-xìn. t_ x____ y_ f___ x___ t- x-ě-e y- f-n- x-n- --------------------- tā xiěle yī fēng xìn.
ఆమె ఒక ముక్క చాక్లెట్ తీసుకుంది 她--了 一- 巧克力-。 她 吃_ 一_ 巧__ 。 她 吃- 一- 巧-力 。 ------------- 她 吃了 一块 巧克力 。 0
Tā--iěle yī g- -íngx-npiàn. T_ x____ y_ g_ m___________ T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n- --------------------------- Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
ఆయన అవిశ్వసనీయుడు, కానీ ఆమె విశ్వసనీయురాలు 他 ---不----但--她--他-忠诚 。 他 对_ 不___ 但_ 她 对_ 忠_ 。 他 对- 不-诚- 但- 她 对- 忠- 。 ---------------------- 他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。 0
T----ěl---- gè---n-x--p--n. T_ x____ y_ g_ m___________ T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n- --------------------------- Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
ఆయన బద్దకస్తుడు, కానీ ఆమె కష్ట-జీవి 他--懒- ---她 勤劳-。 他 很__ 但_ 她 勤_ 。 他 很-, 但- 她 勤- 。 --------------- 他 很懒, 但是 她 勤劳 。 0
Tā --ěl- -- -è-m-ngxìnpià-. T_ x____ y_ g_ m___________ T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n- --------------------------- Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
ఆయన బీదవాడు, కానీ ఆమె ధనవంతురాలు 他-很-, ---她-有钱 。 他 很__ 但_ 她 有_ 。 他 很-, 但- 她 有- 。 --------------- 他 很穷, 但是 她 有钱 。 0
D-s-ū, -à---ū D_____ k_____ D-s-ū- k-n-h- ------------- Dúshū, kànshū
ఆయన వద్ద డబ్బు లేదు, కేవలం అప్పులే ఉన్నాయి 他-没--钱---有 -务 。 他 没_ 钱_ 还_ 债_ 。 他 没- 钱- 还- 债- 。 --------------- 他 没有 钱, 还有 债务 。 0
Dúshū, kà--hū D_____ k_____ D-s-ū- k-n-h- ------------- Dúshū, kànshū
ఆయనకి అదృష్టం లేదు, కేవలం దురదృష్టమే ఉంది 他-没--好运-, 还-很-- 。 他 没_ 好___ 还 很__ 。 他 没- 好-气- 还 很-霉 。 ----------------- 他 没有 好运气, 还 很倒霉 。 0
D---ū, --n-hū D_____ k_____ D-s-ū- k-n-h- ------------- Dúshū, kànshū
ఆయనకి విజయం లేదు, కేవలం పరాజయమే ఉంది 他-没---, 还 很-- 。 他 没 成__ 还 很__ 。 他 没 成-, 还 很-败 。 --------------- 他 没 成功, 还 很失败 。 0
t- --le-yī-běn h--b--. t_ d___ y_ b__ h______ t- d-l- y- b-n h-à-à-. ---------------------- tā dúle yī běn huàbào.
ఆయన తృప్తి చెందలేదు, అసంతృప్తి చెందాడు 他-不--意, 而- 很不满--。 他 不 满__ 而_ 很___ 。 他 不 满-, 而- 很-满- 。 ----------------- 他 不 满意, 而且 很不满足 。 0
t--d--e----b-- --à-à-. t_ d___ y_ b__ h______ t- d-l- y- b-n h-à-à-. ---------------------- tā dúle yī běn huàbào.
ఆయన సంతోషంగా లేదు, దుఖిస్తున్నాడు 他 不开-, 而- --幸福 。 他 不___ 而_ 很___ 。 他 不-心- 而- 很-幸- 。 ---------------- 他 不开心, 而且 很不幸福 。 0
tā ---- y- běn-hu-bà-. t_ d___ y_ b__ h______ t- d-l- y- b-n h-à-à-. ---------------------- tā dúle yī běn huàbào.
ఆయన స్నేహపూర్వకంగా లేడు, స్నేహరహితంగా ఉన్నాడు 他--人 没- -感--而---人- 。 他 让_ 没_ 好__ 而_ 惹__ 。 他 让- 没- 好-, 而- 惹-厌 。 -------------------- 他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。 0
T----l--yī bě- --ū. T_ d___ y_ b__ s___ T- d-l- y- b-n s-ū- ------------------- Tā dúle yī běn shū.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -