పదబంధం పుస్తకం

te భూత కాలం 1   »   ti ሕሉፍ 1

81 [ఎనభై ఒకటి]

భూత కాలం 1

భూత కాలం 1

81 [ሰማንያንሓደን]

81 [semaniyaniḥadeni]

ሕሉፍ 1

ḥilufi 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు తిగ్రిన్యా ప్లే చేయండి మరింత
వ్రాయడం ም-ሓፍ ም___ ም-ሓ- ---- ምጽሓፍ 0
ḥ--uf- 1 ḥ_____ 1 h-i-u-i 1 --------- ḥilufi 1
ఆయన ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాసారు ንሱ -ደ ደብ-በ-ይ--ፍ---። ን_ ሓ_ ደ___ ይ___ ኣ__ ን- ሓ- ደ-ዳ- ይ-ሕ- ኣ-። ------------------- ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። 0
h--luf- 1 ḥ_____ 1 h-i-u-i 1 --------- ḥilufi 1
ఆయన ఒక కార్డ్ ని వ్రాసారు ንሳ-ውን--ደ ካርታ ------ላ። ን____ ሓ_ ካ__ ት___ ኣ__ ን-‘-ን ሓ- ካ-ታ ት-ሕ- ኣ-። --------------------- ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። 0
m-t-’ih--fi m_________ m-t-’-h-a-i ----------- mits’iḥafi
చదవడం ኣ-በበ ኣ___ ኣ-በ- ---- ኣንበበ 0
m---’ih-afi m_________ m-t-’-h-a-i ----------- mits’iḥafi
ఆయన ఒక సమాచార పత్రాన్ని చదివారు ን- -ደ -ሉ---ይ--መ-ሔ-)-የን-ብ -ሩ። ን_ ሓ_ ኢ____________ የ___ ኔ__ ን- ሓ- ኢ-ስ-ረ-ት-መ-ሔ-) የ-ብ- ኔ-። ---------------------------- ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። 0
m-ts---̣-fi m_________ m-t-’-h-a-i ----------- mits’iḥafi
అలాగే ఆమె ఒక పుస్తకాన్ని చదివింది ን---ኣ ሓ--መ-ሓ---ን-- -ራ። ን_ ከ_ ሓ_ መ___ ተ___ ኔ__ ን- ከ- ሓ- መ-ሓ- ተ-ብ- ኔ-። ---------------------- ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። 0
ni-----ade -e-ida-- -i-s’i---fi al-። n___ ḥ___ d_______ y_________ a___ n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o- ------------------------------------ nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
తీసుకోవడం ወ-ደ ወ__ ወ-ደ --- ወሰደ 0
n--u-----e de--d-b--y-t-’i----- --o። n___ ḥ___ d_______ y_________ a___ n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o- ------------------------------------ nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
ఆయన ఒక సిగరెట్ తీసుకున్నారు ን-----ሽጋራ ወሲዱ። ን_ ሓ_ ሽ__ ወ___ ን- ሓ- ሽ-ራ ወ-ዱ- -------------- ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። 0
n-----̣ad- ----da----i-s’i-̣i-i-al-። n___ ḥ___ d_______ y_________ a___ n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o- ------------------------------------ nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
ఆమె ఒక ముక్క చాక్లెట్ తీసుకుంది ንሳ ሓ--ቍ-ጽ --ላታ-ወ-ዳ። ን_ ሓ_ ቍ__ ቾ___ ወ___ ን- ሓ- ቍ-ጽ ቾ-ላ- ወ-ዳ- ------------------- ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። 0
ni----i-----a-e k-r--a----s’----fi a--። n________ ḥ___ k_____ t_________ a___ n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a- --------------------------------------- nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
ఆయన అవిశ్వసనీయుడు, కానీ ఆమె విశ్వసనీయురాలు ንሱ --ን-ኣይነ-------ሳ -ን-እምን--ኔራ። ን_ እ__ ኣ_____ ፣ ን_ ግ_ እ___ ኔ__ ን- እ-ን ኣ-ነ-ረ- ፣ ን- ግ- እ-ን- ኔ-። ------------------------------ ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። 0
n-sa‘--ni ---d--k--i-- t-ts-i-------l-። n________ ḥ___ k_____ t_________ a___ n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a- --------------------------------------- nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
ఆయన బద్దకస్తుడు, కానీ ఆమె కష్ట-జీవి ን---ኩ- ኔ-- ---ግን-ት-ህቲ ኔራ። ን_ ህ__ ኔ__ ን_ ግ_ ት___ ኔ__ ን- ህ-ይ ኔ-፣ ን- ግ- ት-ህ- ኔ-። ------------------------- ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። 0
ni-a‘wi-i---ade ka-ita---ts’ih-if--al-። n________ ḥ___ k_____ t_________ a___ n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a- --------------------------------------- nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
ఆయన బీదవాడు, కానీ ఆమె ధనవంతురాలు ንሱ -ኻ -ሩ--ን- ግ- ------- -ራ፣ ን_ ድ_ ኔ__ ን_ ግ_ ሃ___ ኢ_ ኔ__ ን- ድ- ኔ-፣ ን- ግ- ሃ-ታ- ኢ- ኔ-፣ --------------------------- ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ 0
an-bebe a______ a-i-e-e ------- anibebe
ఆయన వద్ద డబ్బు లేదు, కేవలం అప్పులే ఉన్నాయి ን--ገ----ኣይ---ን- ዕዳታት-ም-- ---። ን_ ገ___ ኣ______ ዕ_______ ኔ___ ን- ገ-ዘ- ኣ-ነ-ሮ-፣ ዕ-ታ-‘-በ- ኔ-ዎ- ----------------------------- ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። 0
anib--e a______ a-i-e-e ------- anibebe
ఆయనకి అదృష్టం లేదు, కేవలం దురదృష్టమే ఉంది ሕ-ቕ -ድል‘-----ቡ- ዕ-- -ይ-በ-- ። ሕ__ ዕ______ ጽ__ ዕ__ ኣ_____ ። ሕ-ቕ ዕ-ል-ም-ር ጽ-ቅ ዕ-ል ኣ-ነ-ሮ- ። ---------------------------- ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። 0
a-i-e-e a______ a-i-e-e ------- anibebe
ఆయనకి విజయం లేదు, కేవలం పరాజయమే ఉంది ውድቐ--ምበር ዓ-ት-ኣይነበሮ--። ው_______ ዓ__ ኣ_____ ። ው-ቐ-‘-በ- ዓ-ት ኣ-ነ-ሮ- ። --------------------- ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። 0
n--u ---de--l---tir---ti(m-ts’-h--t---y-nib--- -ēr-። n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____ n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-። ---------------------------------------------------- nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
ఆయన తృప్తి చెందలేదు, అసంతృప్తి చెందాడు ዘይ--ት‘ምበ--ድ-ት----በ-ን። ዘ________ ድ__ ኣ______ ዘ-ድ-ት-ም-ር ድ-ት ኣ-ነ-ረ-። --------------------- ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። 0
n--u -̣-d--ī-us-ti-ey-t------’-ḥēti- --n-bibi n-r-። n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____ n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-። ---------------------------------------------------- nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
ఆయన సంతోషంగా లేదు, దుఖిస్తున్నాడు ዘ-----‘ም-- ሕጉ- --ነ--ን-። ዘ____ ‘___ ሕ__ ኣ_____ ። ዘ-ሕ-ስ ‘-በ- ሕ-ስ ኣ-ነ-ረ- ። ----------------------- ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። 0
n-su---ad- -lu---ire----(m-----ḥ-ti---e-ibib- --ru። n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____ n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-። ---------------------------------------------------- nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
ఆయన స్నేహపూర్వకంగా లేడు, స్నేహరహితంగా ఉన్నాడు ጨ--‘-በ- -ህ---ኣ--በረ- ። ጨ______ ር___ ኣ_____ ። ጨ-ን-ም-ር ር-ሩ- ኣ-ነ-ረ- ። --------------------- ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። 0
n-sa ---- -̣--e -ets--h--f---eni--b----r-። n___ k___ ḥ___ m_________ t_______ n____ n-s- k-’- h-a-e m-t-’-h-a-i t-n-b-b- n-r-። ------------------------------------------ nisa ke’a ḥade mets’iḥafi tenibibi nēra።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -