మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? |
ካ-ይ -ኹ- -ጺእ-ም?
ካ__ ኢ__ መ_____
ካ-ይ ኢ-ም መ-እ-ም-
--------------
ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
0
ni---h-to-zir-ribi-2
n________ z_______ 2
n-‘-s-i-o z-r-r-b- 2
--------------------
ni‘ishito ziriribi 2
|
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
ni‘ishito ziriribi 2
|
బేసల్ నుండి |
ካብ ባሰ-።
ካ_ ባ___
ካ- ባ-ል-
-------
ካብ ባሰል።
0
ni‘i--i---z-r-ri---2
n________ z_______ 2
n-‘-s-i-o z-r-r-b- 2
--------------------
ni‘ishito ziriribi 2
|
బేసల్ నుండి
ካብ ባሰል።
ni‘ishito ziriribi 2
|
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది |
ባሰ---ብ-ስዊ-ር-ንድ-ኢ--ትርከ- ።
ባ__ ኣ_ ስ______ ኢ_ ት___ ።
ባ-ል ኣ- ስ-ዘ-ላ-ድ ኢ- ት-ከ- ።
------------------------
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
0
kab-yi-īh-u-- me-s------m-?
k_____ ī____ m____________
k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-’-k-m-?
---------------------------
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను |
ምስ-ኣ--ሙ-ር-- ከላ-የ--?
ም_ ኣ_ ሙ__ ዶ ከ______
ም- ኣ- ሙ-ር ዶ ከ-ል-ኩ-?
-------------------
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
0
ka-e-- ī------m-t--ī-i-u--?
k_____ ī____ m____________
k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-’-k-m-?
---------------------------
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
ఆయన విదేశీయులు |
ን- ወጻ-ተ--እዩ።
ን_ ወ____ እ__
ን- ወ-እ-ኛ እ-።
------------
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
0
k----i-ī-̱umi me----’-ku--?
k_____ ī____ m____________
k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-’-k-m-?
---------------------------
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
ఆయన విదేశీయులు
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు |
ን--ብ-ሓት-ቋን--- ይዛ--።
ን_ ብ___ ቋ____ ይ____
ን- ብ-ሓ- ቋ-ቋ-ት ይ-ረ-።
-------------------
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
0
ka----ase--።
k___ b______
k-b- b-s-l-።
------------
kabi baseli።
|
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
kabi baseli።
|
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? |
ን-ዳ-ይ -ዜ-ዲኹ- ኣ-ዚ----ም?
ን____ ግ_ ዲ__ ኣ__ ዘ____
ን-ዳ-ይ ግ- ዲ-ም ኣ-ዚ ዘ-ኹ-?
----------------------
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
0
ka-- b-sel-።
k___ b______
k-b- b-s-l-።
------------
kabi baseli።
|
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
kabi baseli።
|
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను |
ኣ-----፣ --ላ---መት--ብዚ ኔ-።
ኣ______ ዝ___ ዓ__ ኣ__ ኔ__
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ዝ-ላ- ዓ-ት ኣ-ዚ ኔ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
0
k-------e-i።
k___ b______
k-b- b-s-l-።
------------
kabi baseli።
|
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
kabi baseli።
|
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే |
ግ---ሓደ-ሰሙ---ራይ።
ግ_ ን__ ሰ__ ጥ___
ግ- ን-ደ ሰ-ን ጥ-ይ-
---------------
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
0
basel--a-- --w-ze-ila---i---a t--ike-- ።
b_____ a__ s_____________ ī__ t_______ ።
b-s-l- a-i s-w-z-r-l-n-d- ī-a t-r-k-b- ።
----------------------------------------
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? |
ከመ- ደስ-ኢል-ም -?
ከ__ ደ_ ኢ___ ዶ_
ከ-ይ ደ- ኢ-ኩ- ዶ-
--------------
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
0
b----i -b- si-īz--il-nid--īy-----------።
b_____ a__ s_____________ ī__ t_______ ።
b-s-l- a-i s-w-z-r-l-n-d- ī-a t-r-k-b- ።
----------------------------------------
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు |
ኣዝዩ --ቕ---ቶም-----ብሩ-ት ኔሮም።
ኣ__ ጽ___ እ__ ሰ__ ብ___ ኔ___
ኣ-ዩ ጽ-ቕ- እ-ም ሰ-ት ብ-ኻ- ኔ-ም-
--------------------------
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
0
b-s-li-a-i -i--ze--l--idi -ya-t--i-e---።
b_____ a__ s_____________ ī__ t_______ ።
b-s-l- a-i s-w-z-r-l-n-d- ī-a t-r-k-b- ።
----------------------------------------
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది |
ቅ-ጸ--ሬ-‘----ስ--ብ--።
ቅ_________ ደ_ ይ____
ቅ-ጸ-መ-ት-ው- ደ- ይ-ለ-።
-------------------
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
0
mis--a-- --l-ri d- -e-a-iye----?
m___ a__ m_____ d_ k____________
m-s- a-o m-l-r- d- k-l-l-y-k-m-?
--------------------------------
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? |
እን---ዩ---ኹ-?
እ___ ዩ ሞ____
እ-ታ- ዩ ሞ-ኹ-?
------------
እንታይ ዩ ሞያኹም?
0
m-s- a-o--u--ri ---kelal-yek-m-?
m___ a__ m_____ d_ k____________
m-s- a-o m-l-r- d- k-l-l-y-k-m-?
--------------------------------
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
እንታይ ዩ ሞያኹም?
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని |
ኣነ ተር----እ-።
ኣ_ ተ____ እ__
ኣ- ተ-ጓ-ይ እ-።
------------
ኣነ ተርጓማይ እየ።
0
m--- a-o-m--e----- k----iy-k-mi?
m___ a__ m_____ d_ k____________
m-s- a-o m-l-r- d- k-l-l-y-k-m-?
--------------------------------
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
ኣነ ተርጓማይ እየ።
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను |
ኣነ--ጽሓፍ--የተ-ጉ- --።
ኣ_ መ____ የ____ እ__
ኣ- መ-ሓ-ቲ የ-ር-ም እ-።
------------------
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
0
ni---w-t----i--n-- iy-።
n___ w____________ i___
n-s- w-t-’-’-t-n-a i-u-
-----------------------
nisu wets’a’itenya iyu።
|
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
nisu wets’a’itenya iyu።
|
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? |
ኣ-ዚ -ይን----ሎ-- ዶ?
ኣ__ በ____ ኣ___ ዶ_
ኣ-ዚ በ-ን-ም ኣ-ኹ- ዶ-
-----------------
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
0
n-s--w---’-’it-ny--i-u።
n___ w____________ i___
n-s- w-t-’-’-t-n-a i-u-
-----------------------
nisu wets’a’itenya iyu።
|
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
nisu wets’a’itenya iyu።
|
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు |
ኣይኮንኩን፣-ሰ-ይ-ይ--ብ--ይ እ-ን--ብዚ-ኣ-/ኣሎ።
ኣ______ ሰ__________ እ__ ኣ__ ኣ_____
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ሰ-ይ-ይ-ሰ-ኣ-ይ እ-ን ኣ-ዚ ኣ-/-ሎ-
----------------------------------
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
0
nis- w--s’a-it--y- -yu።
n___ w____________ i___
n-s- w-t-’-’-t-n-a i-u-
-----------------------
nisu wets’a’itenya iyu።
|
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
nisu wets’a’itenya iyu።
|
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు |
ከም---ን -----ቀ------ኣ-ው።
ከ_____ ክ__ ደ__ ኣ__ ኣ___
ከ-ኡ-ው- ክ-ተ ደ-ይ ኣ-ኡ ኣ-ው-
-----------------------
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
0
nisu-----h-a-i k-wa-ik’-at-t- yiza-e--።
n___ b_______ k_____________ y________
n-s- b-z-h-a-i k-w-n-k-w-t-t- y-z-r-b-።
---------------------------------------
nisu bizuḥati k’wanik’watati yizarebi።
|
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
nisu bizuḥati k’wanik’watati yizarebi።
|