మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? |
ካ-------መጺእኩም?
ካ__ ኢ__ መ_____
ካ-ይ ኢ-ም መ-እ-ም-
--------------
ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
0
n---sh--- zir---bi 2
n________ z_______ 2
n-‘-s-i-o z-r-r-b- 2
--------------------
ni‘ishito ziriribi 2
|
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
ni‘ishito ziriribi 2
|
బేసల్ నుండి |
ካ- ባ--።
ካ_ ባ___
ካ- ባ-ል-
-------
ካብ ባሰል።
0
n---s---o--ir-r-b--2
n________ z_______ 2
n-‘-s-i-o z-r-r-b- 2
--------------------
ni‘ishito ziriribi 2
|
బేసల్ నుండి
ካብ ባሰል።
ni‘ishito ziriribi 2
|
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది |
ባሰል ኣብ ስዊ-ርላ------ት-ከብ ።
ባ__ ኣ_ ስ______ ኢ_ ት___ ።
ባ-ል ኣ- ስ-ዘ-ላ-ድ ኢ- ት-ከ- ።
------------------------
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
0
kabey--īẖu-i------ī-ikumi?
k_____ ī____ m____________
k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-’-k-m-?
---------------------------
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను |
ምስ-ኣ- --ር ዶ -ላል--ም?
ም_ ኣ_ ሙ__ ዶ ከ______
ም- ኣ- ሙ-ር ዶ ከ-ል-ኩ-?
-------------------
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
0
ka--yi-ī----i --t-’ī’i---i?
k_____ ī____ m____________
k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-’-k-m-?
---------------------------
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
ఆయన విదేశీయులు |
ን---ጻ--ኛ--ዩ።
ን_ ወ____ እ__
ን- ወ-እ-ኛ እ-።
------------
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
0
k---yi īh-u-i-me-s---ik--i?
k_____ ī____ m____________
k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-’-k-m-?
---------------------------
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
ఆయన విదేశీయులు
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు |
ንሱ -ዙ-ት -ንቋ-ት-ይዛ--።
ን_ ብ___ ቋ____ ይ____
ን- ብ-ሓ- ቋ-ቋ-ት ይ-ረ-።
-------------------
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
0
k--i ba-eli።
k___ b______
k-b- b-s-l-።
------------
kabi baseli።
|
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
kabi baseli።
|
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? |
ንቀዳ----ዜ-ዲኹም ኣ-ዚ--ለ-ም?
ን____ ግ_ ዲ__ ኣ__ ዘ____
ን-ዳ-ይ ግ- ዲ-ም ኣ-ዚ ዘ-ኹ-?
----------------------
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
0
kab---a----።
k___ b______
k-b- b-s-l-።
------------
kabi baseli።
|
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
kabi baseli።
|
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను |
ኣ--ን--- ዝ-ላ- ዓመት --ዚ--ረ።
ኣ______ ዝ___ ዓ__ ኣ__ ኔ__
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ዝ-ላ- ዓ-ት ኣ-ዚ ኔ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
0
k-b- -asel-።
k___ b______
k-b- b-s-l-።
------------
kabi baseli።
|
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
kabi baseli።
|
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే |
ግ- ን---ሰሙን-ጥ-ይ።
ግ_ ን__ ሰ__ ጥ___
ግ- ን-ደ ሰ-ን ጥ-ይ-
---------------
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
0
b--el----i ----z-ri----d--ī-a --r-k--- ።
b_____ a__ s_____________ ī__ t_______ ።
b-s-l- a-i s-w-z-r-l-n-d- ī-a t-r-k-b- ።
----------------------------------------
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? |
ከ-ይ-ደ- -ል-ም ዶ?
ከ__ ደ_ ኢ___ ዶ_
ከ-ይ ደ- ኢ-ኩ- ዶ-
--------------
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
0
b--el- abi-s--ī-e-i-an-di---a--i-----i ።
b_____ a__ s_____________ ī__ t_______ ።
b-s-l- a-i s-w-z-r-l-n-d- ī-a t-r-k-b- ።
----------------------------------------
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు |
ኣዝዩ-ጽ-ቕ። እ-ም--ባ- ---ት -ሮም።
ኣ__ ጽ___ እ__ ሰ__ ብ___ ኔ___
ኣ-ዩ ጽ-ቕ- እ-ም ሰ-ት ብ-ኻ- ኔ-ም-
--------------------------
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
0
b-sel- a-----wī--rila-i------ -irik-b- ።
b_____ a__ s_____________ ī__ t_______ ።
b-s-l- a-i s-w-z-r-l-n-d- ī-a t-r-k-b- ።
----------------------------------------
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది |
ቅር---ሬ-‘-ን-----ብ-ኒ።
ቅ_________ ደ_ ይ____
ቅ-ጸ-መ-ት-ው- ደ- ይ-ለ-።
-------------------
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
0
m-s--a---mule----- kel-l--e-u-i?
m___ a__ m_____ d_ k____________
m-s- a-o m-l-r- d- k-l-l-y-k-m-?
--------------------------------
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? |
እንታ- ---ያ-ም?
እ___ ዩ ሞ____
እ-ታ- ዩ ሞ-ኹ-?
------------
እንታይ ዩ ሞያኹም?
0
mi----to mule-- -o----a-i-eku--?
m___ a__ m_____ d_ k____________
m-s- a-o m-l-r- d- k-l-l-y-k-m-?
--------------------------------
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
እንታይ ዩ ሞያኹም?
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని |
ኣ--ተ--ማይ--የ።
ኣ_ ተ____ እ__
ኣ- ተ-ጓ-ይ እ-።
------------
ኣነ ተርጓማይ እየ።
0
m-si a-o mu--ri--o ke--li---u-i?
m___ a__ m_____ d_ k____________
m-s- a-o m-l-r- d- k-l-l-y-k-m-?
--------------------------------
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
ኣነ ተርጓማይ እየ።
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను |
ኣነ-መ-ሓ-- የ-ርጉ- -የ።
ኣ_ መ____ የ____ እ__
ኣ- መ-ሓ-ቲ የ-ር-ም እ-።
------------------
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
0
nis- we-s-a’ite-y- -yu።
n___ w____________ i___
n-s- w-t-’-’-t-n-a i-u-
-----------------------
nisu wets’a’itenya iyu።
|
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
nisu wets’a’itenya iyu።
|
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? |
ኣ-- --ን-ም -----ዶ?
ኣ__ በ____ ኣ___ ዶ_
ኣ-ዚ በ-ን-ም ኣ-ኹ- ዶ-
-----------------
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
0
nisu--e-s’a-i----a i--።
n___ w____________ i___
n-s- w-t-’-’-t-n-a i-u-
-----------------------
nisu wets’a’itenya iyu።
|
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
nisu wets’a’itenya iyu።
|
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు |
ኣ----ን--ሰ--ተይ/-ብኣ-- እ-- --- -ላ/ኣሎ።
ኣ______ ሰ__________ እ__ ኣ__ ኣ_____
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ሰ-ይ-ይ-ሰ-ኣ-ይ እ-ን ኣ-ዚ ኣ-/-ሎ-
----------------------------------
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
0
nisu--ets’a’-te-y- -yu።
n___ w____________ i___
n-s- w-t-’-’-t-n-a i-u-
-----------------------
nisu wets’a’itenya iyu።
|
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
nisu wets’a’itenya iyu።
|
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు |
ከምኡ‘ውን---ተ-ደቀ- -ብ- ኣለ-።
ከ_____ ክ__ ደ__ ኣ__ ኣ___
ከ-ኡ-ው- ክ-ተ ደ-ይ ኣ-ኡ ኣ-ው-
-----------------------
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
0
ni-u -i-u--a-i -’-a--k’wat--i yi---e--።
n___ b_______ k_____________ y________
n-s- b-z-h-a-i k-w-n-k-w-t-t- y-z-r-b-።
---------------------------------------
nisu bizuḥati k’wanik’watati yizarebi።
|
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
nisu bizuḥati k’wanik’watati yizarebi።
|