మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? |
ካበ- --ም--ጺ--ም?
ካ__ ኢ__ መ_____
ካ-ይ ኢ-ም መ-እ-ም-
--------------
ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
0
n-‘---------rir--i 2
n________ z_______ 2
n-‘-s-i-o z-r-r-b- 2
--------------------
ni‘ishito ziriribi 2
|
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
ni‘ishito ziriribi 2
|
బేసల్ నుండి |
ካብ---ል።
ካ_ ባ___
ካ- ባ-ል-
-------
ካብ ባሰል።
0
ni-i--i---ziri---i-2
n________ z_______ 2
n-‘-s-i-o z-r-r-b- 2
--------------------
ni‘ishito ziriribi 2
|
బేసల్ నుండి
ካብ ባሰል።
ni‘ishito ziriribi 2
|
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది |
ባሰል-ኣ--ስ-ዘ--ንድ -ያ ትርከብ ።
ባ__ ኣ_ ስ______ ኢ_ ት___ ።
ባ-ል ኣ- ስ-ዘ-ላ-ድ ኢ- ት-ከ- ።
------------------------
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
0
k-beyi -ẖu-i me--’ī--k--i?
k_____ ī____ m____________
k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-’-k-m-?
---------------------------
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను |
ምስ ----ለ--- -ላልየ-ም?
ም_ ኣ_ ሙ__ ዶ ከ______
ም- ኣ- ሙ-ር ዶ ከ-ል-ኩ-?
-------------------
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
0
k--e-i--h-u-i-m---’--i--mi?
k_____ ī____ m____________
k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-’-k-m-?
---------------------------
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
ఆయన విదేశీయులు |
ንሱ---እ-- --።
ን_ ወ____ እ__
ን- ወ-እ-ኛ እ-።
------------
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
0
ka-eyi -ẖum- -e-s’ī--ku-i?
k_____ ī____ m____________
k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-’-k-m-?
---------------------------
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
ఆయన విదేశీయులు
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు |
ን- ብ-----ንቋ-ት ----።
ን_ ብ___ ቋ____ ይ____
ን- ብ-ሓ- ቋ-ቋ-ት ይ-ረ-።
-------------------
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
0
ka-i -as---።
k___ b______
k-b- b-s-l-።
------------
kabi baseli።
|
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
kabi baseli።
|
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? |
ን-ዳ-- ግዜ-ዲኹ--ኣ-ዚ -ለኹ-?
ን____ ግ_ ዲ__ ኣ__ ዘ____
ን-ዳ-ይ ግ- ዲ-ም ኣ-ዚ ዘ-ኹ-?
----------------------
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
0
k----ba--l-።
k___ b______
k-b- b-s-l-።
------------
kabi baseli።
|
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
kabi baseli።
|
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను |
ኣ---ኩን- ዝሓ--------ብ- ኔ-።
ኣ______ ዝ___ ዓ__ ኣ__ ኔ__
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ዝ-ላ- ዓ-ት ኣ-ዚ ኔ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
0
k--- bas--i።
k___ b______
k-b- b-s-l-።
------------
kabi baseli።
|
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
kabi baseli።
|
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే |
ግ-------ሙ- -ራ-።
ግ_ ን__ ሰ__ ጥ___
ግ- ን-ደ ሰ-ን ጥ-ይ-
---------------
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
0
b-s--- a-i-siw-ze-i--nidi --- t---keb--።
b_____ a__ s_____________ ī__ t_______ ።
b-s-l- a-i s-w-z-r-l-n-d- ī-a t-r-k-b- ።
----------------------------------------
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? |
ከመ--ደስ ኢ-ኩ- -?
ከ__ ደ_ ኢ___ ዶ_
ከ-ይ ደ- ኢ-ኩ- ዶ-
--------------
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
0
b---li---i-----z---la--d--ī-a--i---e-- ።
b_____ a__ s_____________ ī__ t_______ ።
b-s-l- a-i s-w-z-r-l-n-d- ī-a t-r-k-b- ።
----------------------------------------
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు |
ኣዝዩ --ቕ። --ም -ባ- ብ-ኻት----።
ኣ__ ጽ___ እ__ ሰ__ ብ___ ኔ___
ኣ-ዩ ጽ-ቕ- እ-ም ሰ-ት ብ-ኻ- ኔ-ም-
--------------------------
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
0
b----i ab- si----ri-a-i-i--ya-t--ike---።
b_____ a__ s_____________ ī__ t_______ ።
b-s-l- a-i s-w-z-r-l-n-d- ī-a t-r-k-b- ።
----------------------------------------
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది |
ቅር--መ-ት‘-ን -ስ -ብ-ኒ።
ቅ_________ ደ_ ይ____
ቅ-ጸ-መ-ት-ው- ደ- ይ-ለ-።
-------------------
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
0
m--------m-------o -------e-umi?
m___ a__ m_____ d_ k____________
m-s- a-o m-l-r- d- k-l-l-y-k-m-?
--------------------------------
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? |
እ--ይ---ሞያ--?
እ___ ዩ ሞ____
እ-ታ- ዩ ሞ-ኹ-?
------------
እንታይ ዩ ሞያኹም?
0
m--- ato m----- do -e-al---k---?
m___ a__ m_____ d_ k____________
m-s- a-o m-l-r- d- k-l-l-y-k-m-?
--------------------------------
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
እንታይ ዩ ሞያኹም?
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని |
ኣ--ተር-----የ።
ኣ_ ተ____ እ__
ኣ- ተ-ጓ-ይ እ-።
------------
ኣነ ተርጓማይ እየ።
0
m-s- ato m-l-ri-do---lal-yekumi?
m___ a__ m_____ d_ k____________
m-s- a-o m-l-r- d- k-l-l-y-k-m-?
--------------------------------
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
ኣነ ተርጓማይ እየ።
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను |
ኣ---ጽሓፍቲ-የተ----እየ።
ኣ_ መ____ የ____ እ__
ኣ- መ-ሓ-ቲ የ-ር-ም እ-።
------------------
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
0
nis----t-’-’i---ya-i-u።
n___ w____________ i___
n-s- w-t-’-’-t-n-a i-u-
-----------------------
nisu wets’a’itenya iyu።
|
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
nisu wets’a’itenya iyu።
|
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? |
ኣብ- -ይ--ም -ሎ-ም--?
ኣ__ በ____ ኣ___ ዶ_
ኣ-ዚ በ-ን-ም ኣ-ኹ- ዶ-
-----------------
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
0
n-su----s’---t--y- --u።
n___ w____________ i___
n-s- w-t-’-’-t-n-a i-u-
-----------------------
nisu wets’a’itenya iyu።
|
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
nisu wets’a’itenya iyu።
|
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు |
ኣ-ኮንኩ-፣-ሰ-ይተይ-ሰብ-የይ-እ-- ኣብ- ኣ-/ኣሎ።
ኣ______ ሰ__________ እ__ ኣ__ ኣ_____
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ሰ-ይ-ይ-ሰ-ኣ-ይ እ-ን ኣ-ዚ ኣ-/-ሎ-
----------------------------------
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
0
ni---wet--a’it-nya-iyu።
n___ w____________ i___
n-s- w-t-’-’-t-n-a i-u-
-----------------------
nisu wets’a’itenya iyu።
|
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
nisu wets’a’itenya iyu።
|
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు |
ከምኡ--ን---ተ-ደቀይ-ኣብኡ----።
ከ_____ ክ__ ደ__ ኣ__ ኣ___
ከ-ኡ-ው- ክ-ተ ደ-ይ ኣ-ኡ ኣ-ው-
-----------------------
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
0
ni-u -iz--̣--i k’w---k’wa-at--yi-a-eb-።
n___ b_______ k_____________ y________
n-s- b-z-h-a-i k-w-n-k-w-t-t- y-z-r-b-።
---------------------------------------
nisu bizuḥati k’wanik’watati yizarebi።
|
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
nisu bizuḥati k’wanik’watati yizarebi።
|