మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? |
ከየት -ው -መጡት?
ከ__ ነ_ የ____
ከ-ት ነ- የ-ጡ-?
------------
ከየት ነው የመጡት?
0
ā-h’-c-’-ri-ni-i-i---2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
|
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
ከየት ነው የመጡት?
āch’ach’iri nigigiri 2
|
బేసల్ నుండి |
ከ--ል
ከ___
ከ-ዝ-
----
ከባዝል
0
ā-h’-c--ir--ni-ig--- 2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
|
బేసల్ నుండి
ከባዝል
āch’ach’iri nigigiri 2
|
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది |
ባ---የሚ-ኘ- ስዋዚ----ውስ- ነ-።
ባ__ የ____ ስ_____ ው__ ነ__
ባ-ል የ-ገ-ው ስ-ዚ-ን- ው-ጥ ነ-።
------------------------
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
0
ke--t--n-----e--t’--i?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
|
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
|
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను |
አ----ርን-----ወቅ-እች--ው?
አ_ ሚ___ ማ_____ እ_____
አ- ሚ-ር- ማ-ተ-ወ- እ-ላ-ው-
---------------------
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
0
k--et- -ew--y-m-t’ut-?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
|
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
keyeti newi yemet’uti?
|
ఆయన విదేశీయులు |
እ--የ---አገር--- -ው።
እ_ የ__ አ__ ዜ_ ነ__
እ- የ-ጭ አ-ር ዜ- ነ-።
-----------------
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
0
ke-et----wi--e-et----?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
|
ఆయన విదేశీయులు
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
|
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు |
እ- --ለያዩ -ን-ዎ-ን ይናገ-ል።
እ_ የ____ ቋ_____ ይ_____
እ- የ-ለ-ዩ ቋ-ቋ-ች- ይ-ገ-ል-
----------------------
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
0
k-ba--li
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
|
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
kebazili
|
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? |
ለ-------ዜዎ ነው-እዚ-?
ለ_____ ጊ__ ነ_ እ___
ለ-ጀ-ሪ- ጊ-ዎ ነ- እ-ህ-
------------------
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
0
kebazi-i
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
|
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
kebazili
|
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను |
አ--ለ-።--ለ-- --- -ንዴ እ----በ-ኩ-።
አ_____ ያ___ አ__ አ__ እ__ ነ_____
አ-ደ-ም- ያ-ፈ- አ-ት አ-ዴ እ-ህ ነ-ር-ኝ-
------------------------------
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
0
k-b----i
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
|
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
kebazili
|
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే |
ግ- ለ-ን--ሳም-ት ብቻ -በረ።
ግ_ ለ___ ሳ___ ብ_ ነ___
ግ- ለ-ን- ሳ-ን- ብ- ነ-ረ-
--------------------
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
0
ba-ili--emī----ewi--iwa-ī-----i w-s-t’- --w-.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? |
እ--ጋ- ወ-ው-ል?
እ_ ጋ_ ወ_____
እ- ጋ- ወ-ው-ል-
------------
እኛ ጋር ወደውታል?
0
b---li--emīgen-ewi--i---ī--n----wi----i---wi.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
እኛ ጋር ወደውታል?
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు |
በ-ም ጥሩ!-ሰዎ-----ናቸ--።
በ__ ጥ__ ሰ__ ጥ_ ና__ ።
በ-ም ጥ-! ሰ-ቹ ጥ- ና-ው ።
--------------------
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
0
baz-li ---ī--ny--i si--zīl--i------it’- ne--.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది |
መልከዓ-ምድሩን- ወ--ዋ-ው።
መ_________ ወ______
መ-ከ---ድ-ን- ወ-ጄ-ለ-።
------------------
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
0
ā-- -ī----n- m--i-ewaw-k-i i-hila----?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? |
ሞ-- (ስራ-)-ምን-ን ነ-?
ሞ__ (____ ም___ ነ__
ሞ-ዎ (-ራ-) ም-ድ- ነ-?
------------------
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
0
ā-- -ī---i---masi-ew-w-k-- ---ila-e-i?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని |
እ--ተ-ጋ--ነ-።
እ_ ተ___ ነ__
እ- ተ-ጋ- ነ-።
-----------
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
0
āto m-----ni mas--ew-w-----i-hilalew-?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను |
እ- -ጽ--ች--እተረ-ማለው።
እ_ መ_____ እ_______
እ- መ-ሐ-ች- እ-ረ-ማ-ው-
------------------
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
0
i----ew--h-i---e---zē-a newi.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? |
ብቻዎትን -ዎ- -ዚ-?
ብ____ ነ__ እ___
ብ-ዎ-ን ነ-ት እ-ህ-
--------------
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
0
is----wich-----eri-zēga---wi.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు |
አ-ደለም።-ሚ-ቴ- /ባ-ም--ዚ---ት/--ው ።
አ_____ ሚ___ /___ እ__ ና__ ነ_ ።
አ-ደ-ም- ሚ-ቴ- /-ሌ- እ-ህ ና-/ ነ- ።
-----------------------------
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
0
i-- y-wi-h------r--zē-a--ew-.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు |
እ-ዚ- --- -ኔ -ጆ- -ቸ-።
እ___ ሁ__ የ_ ል__ ና___
እ-ዚ- ሁ-ቱ የ- ል-ች ና-ው-
--------------------
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
0
i-u-y-t-l--a---k’--ni--waw---i-i y-n--erali.
i__ y_________ k________________ y__________
i-u y-t-l-y-y- k-w-n-k-w-w-c-i-i y-n-g-r-l-.
--------------------------------------------
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
|
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
|