మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? |
ከየት ነ---መጡ-?
ከ__ ነ_ የ____
ከ-ት ነ- የ-ጡ-?
------------
ከየት ነው የመጡት?
0
āc--ach---i ----g--i-2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
|
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
ከየት ነው የመጡት?
āch’ach’iri nigigiri 2
|
బేసల్ నుండి |
ከባዝል
ከ___
ከ-ዝ-
----
ከባዝል
0
āc-----’--i--i-ig--i-2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
|
బేసల్ నుండి
ከባዝል
āch’ach’iri nigigiri 2
|
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది |
ባዝል-የ-ገ-- -ዋዚ-ን- -ስ- --።
ባ__ የ____ ስ_____ ው__ ነ__
ባ-ል የ-ገ-ው ስ-ዚ-ን- ው-ጥ ነ-።
------------------------
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
0
k---t- n--i------’ut-?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
|
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
|
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను |
አቶ--ለር----ተዋ-----ላ--?
አ_ ሚ___ ማ_____ እ_____
አ- ሚ-ር- ማ-ተ-ወ- እ-ላ-ው-
---------------------
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
0
keyet--n-wi y---t----?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
|
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
keyeti newi yemet’uti?
|
ఆయన విదేశీయులు |
እ----ጭ አገ--ዜጋ-ነ-።
እ_ የ__ አ__ ዜ_ ነ__
እ- የ-ጭ አ-ር ዜ- ነ-።
-----------------
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
0
k---ti ne---ye----u-i?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
|
ఆయన విదేశీయులు
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
|
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు |
እ- ---ያዩ---ቋ-ችን ይናገ--።
እ_ የ____ ቋ_____ ይ_____
እ- የ-ለ-ዩ ቋ-ቋ-ች- ይ-ገ-ል-
----------------------
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
0
k----i-i
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
|
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
kebazili
|
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? |
ለ-ጀ--- ጊዜዎ -ው እ--?
ለ_____ ጊ__ ነ_ እ___
ለ-ጀ-ሪ- ጊ-ዎ ነ- እ-ህ-
------------------
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
0
ke-a-i-i
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
|
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
kebazili
|
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను |
አይ-----ያ--ው-አመ---ንዴ እ---ነ--ኩ-።
አ_____ ያ___ አ__ አ__ እ__ ነ_____
አ-ደ-ም- ያ-ፈ- አ-ት አ-ዴ እ-ህ ነ-ር-ኝ-
------------------------------
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
0
kebaz-li
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
|
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
kebazili
|
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే |
ግ- ለአ-- ሳ--ት-ብቻ--በ-።
ግ_ ለ___ ሳ___ ብ_ ነ___
ግ- ለ-ን- ሳ-ን- ብ- ነ-ረ-
--------------------
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
0
baz-l- -e--genye-i-s-wazī----di-w-----i -e-i.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? |
እ---ር-----ል?
እ_ ጋ_ ወ_____
እ- ጋ- ወ-ው-ል-
------------
እኛ ጋር ወደውታል?
0
bazi-i----īg--ye------a-ī----d- -i----- -e-i.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
እኛ ጋር ወደውታል?
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు |
በጣም ጥሩ!-ሰዎቹ--ሩ-ና-- ።
በ__ ጥ__ ሰ__ ጥ_ ና__ ።
በ-ም ጥ-! ሰ-ቹ ጥ- ና-ው ።
--------------------
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
0
ba-il- -e-īgen---i-si-----a-i-------t-i -e-i.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది |
መልከ-----ንም ወድጄ--ው።
መ_________ ወ______
መ-ከ---ድ-ን- ወ-ጄ-ለ-።
------------------
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
0
ā---m-ler-ni --sit-wawek-i -c-i-a-e--?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? |
ሞ----ስራ-) ምንድን ነ-?
ሞ__ (____ ም___ ነ__
ሞ-ዎ (-ራ-) ም-ድ- ነ-?
------------------
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
0
ā-o----er--- m---te-----’i ic--l---wi?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని |
እኔ-ተ--- ነኝ።
እ_ ተ___ ነ__
እ- ተ-ጋ- ነ-።
-----------
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
0
āto-m-le-i-i-ma-i-e--we-’- i-hi-al-w-?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను |
እኔ -ጽ--ች----ረጉማለው።
እ_ መ_____ እ_______
እ- መ-ሐ-ች- እ-ረ-ማ-ው-
------------------
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
0
i-u-yewi-h’- ----i --ga --w-.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? |
ብ------ዎ--እ-ህ?
ብ____ ነ__ እ___
ብ-ዎ-ን ነ-ት እ-ህ-
--------------
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
0
isu --w------ā--r---ēg- n-w-.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు |
አይደለም---ስ-ም--ባሌ--እ-ህ -ት--ነ- ።
አ_____ ሚ___ /___ እ__ ና__ ነ_ ።
አ-ደ-ም- ሚ-ቴ- /-ሌ- እ-ህ ና-/ ነ- ።
-----------------------------
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
0
is- -e--ch----ge-- ---- n--i.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు |
እነዚያ-ሁ-ቱ የ- ል-- ና--።
እ___ ሁ__ የ_ ል__ ና___
እ-ዚ- ሁ-ቱ የ- ል-ች ና-ው-
--------------------
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
0
is- y----ey-yu-----n-k----oc-ini ---ager-li.
i__ y_________ k________________ y__________
i-u y-t-l-y-y- k-w-n-k-w-w-c-i-i y-n-g-r-l-.
--------------------------------------------
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
|
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
|