పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   sk Krátky rozhovor 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [dvadsaťjeden]

Krátky rozhovor 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు స్లోవాక్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? Odk-aľ -t-? O_____ s___ O-k-a- s-e- ----------- Odkiaľ ste? 0
బేసల్ నుండి Z -azi-ej-. Z B________ Z B-z-l-j-. ----------- Z Bazileja. 0
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది B-zilej -e v- Š-a--i-----. B______ j_ v_ Š___________ B-z-l-j j- v- Š-a-č-a-s-u- -------------------------- Bazilej je vo Švajčiarsku. 0
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను S-ie- -ám -r--s-a--ť p-na-M-l-era? S____ V__ p_________ p___ M_______ S-i-m V-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- ---------------------------------- Smiem Vám predstaviť pána Müllera? 0
ఆయన విదేశీయులు J- to cud-i--c. J_ t_ c________ J- t- c-d-i-e-. --------------- Je to cudzinec. 0
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు O-láda -iek--ko-ja--ko-. O_____ n_______ j_______ O-l-d- n-e-o-k- j-z-k-v- ------------------------ Ovláda niekoľko jazykov. 0
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? St---u po--r-ý--a-? S__ t_ p_ p___ r___ S-e t- p- p-v- r-z- ------------------- Ste tu po prvý raz? 0
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను Nie,--ol -om--u už--i--lý-r-k. N___ b__ s__ t_ u_ m_____ r___ N-e- b-l s-m t- u- m-n-l- r-k- ------------------------------ Nie, bol som tu už minulý rok. 0
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే A-- ----j--e--t--d-ň. A__ l__ j____ t______ A-e l-n j-d-n t-ž-e-. --------------------- Ale len jeden týždeň. 0
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? A-o sa--ám u --s---či? A__ s_ V__ u n__ p____ A-o s- V-m u n-s p-č-? ---------------------- Ako sa Vám u nás páči? 0
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు Veľ-i-s---i t--p---- Ľu--- sú-----. V____ s_ m_ t_ p____ Ľ____ s_ m____ V-ľ-i s- m- t- p-č-. Ľ-d-a s- m-l-. ----------------------------------- Veľmi sa mi tu páči. Ľudia sú milí. 0
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది A-k----n- ----i---či-ti-ž. A k______ s_ m_ p___ t____ A k-a-i-a s- m- p-č- t-e-. -------------------------- A krajina sa mi páči tiež. 0
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? Aké má-e -ovo-ani-? A__ m___ p_________ A-é m-t- p-v-l-n-e- ------------------- Aké máte povolanie? 0
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని Som p-------t--. S__ p___________ S-m p-e-l-d-t-ľ- ---------------- Som prekladateľ. 0
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను Pr-k------kn---. P________ k_____ P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Prekladám knihy. 0
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? S-- ---sá---sa-a)? S__ t_ s__ (______ S-e t- s-m (-a-a-? ------------------ Ste tu sám (sama)? 0
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు Ni-, m--a-žen---m------- j--t- -iež. N___ m___ ž___ (___ m___ j_ t_ t____ N-e- m-j- ž-n- (-ô- m-ž- j- t- t-e-. ------------------------------------ Nie, moja žena (môj muž) je tu tiež. 0
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు A-t----ú ob- moje-d--i. A t__ s_ o__ m___ d____ A t-m s- o-e m-j- d-t-. ----------------------- A tam sú obe moje deti. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -