పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   it Small Talk / chiacchiere 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [ventuno]

Small Talk / chiacchiere 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఇటాలియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? D----ve --ene L----/-D--d-v-è? D_ d___ v____ L___ / D_ d_____ D- d-v- v-e-e L-i- / D- d-v-è- ------------------------------ Da dove viene Lei? / Di dov’è? 0
బేసల్ నుండి (V-n----D----sile-. / -S-n-)-D--Basile-. (______ D_ B_______ / (_____ D_ B_______ (-e-g-) D- B-s-l-a- / (-o-o- D- B-s-l-a- ---------------------------------------- (Vengo) Da Basilea. / (Sono) Di Basilea. 0
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది B--ilea -i tro---in---izze-a. B______ s_ t____ i_ S________ B-s-l-a s- t-o-a i- S-i-z-r-. ----------------------------- Basilea si trova in Svizzera. 0
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను L- -o-----r-se--ar-------gnor M---er? L_ p____ p_________ i_ S_____ M______ L- p-s-o p-e-e-t-r- i- S-g-o- M-l-e-? ------------------------------------- Le posso presentare il Signor Müller? 0
ఆయన విదేశీయులు L-- - -tranie-o. L__ è s_________ L-i è s-r-n-e-o- ---------------- Lui è straniero. 0
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు Parl--d-v-r---l-n-u-. P____ d______ l______ P-r-a d-v-r-e l-n-u-. --------------------- Parla diverse lingue. 0
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? Lei----u- p-r------i------t-? L__ è q__ p__ l_ p____ v_____ L-i è q-i p-r l- p-i-a v-l-a- ----------------------------- Lei è qui per la prima volta? 0
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను No,-ci s-no-s--to-gi-----n-o --ors-. N__ c_ s___ s____ g__ l_____ s______ N-, c- s-n- s-a-o g-à l-a-n- s-o-s-. ------------------------------------ No, ci sono stato già l’anno scorso. 0
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే M- solo-----una --t------. M_ s___ p__ u__ s_________ M- s-l- p-r u-a s-t-i-a-a- -------------------------- Ma solo per una settimana. 0
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? C-me si t-o-- -- n-i? C___ s_ t____ d_ n___ C-m- s- t-o-a d- n-i- --------------------- Come si trova da noi? 0
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు Mo--o--e-e. La-gen-e --ge----e. M____ b____ L_ g____ è g_______ M-l-o b-n-. L- g-n-e è g-n-i-e- ------------------------------- Molto bene. La gente è gentile. 0
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది Ed----he i- -a-sagg---mi-piac-. E_ a____ i_ p________ m_ p_____ E- a-c-e i- p-e-a-g-o m- p-a-e- ------------------------------- Ed anche il paesaggio mi piace. 0
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? Qua--- l--S-----of---io--? Q___ è l_ S__ p___________ Q-a- è l- S-a p-o-e-s-o-e- -------------------------- Qual è la Sua professione? 0
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని So-- -r--ut-ore. S___ t__________ S-n- t-a-u-t-r-. ---------------- Sono traduttore. 0
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను T-a--co----r-. T______ l_____ T-a-u-o l-b-i- -------------- Traduco libri. 0
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? È-s-l----s----q-i? È s___ / s___ q___ È s-l- / s-l- q-i- ------------------ È solo / sola qui? 0
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు No- c’è ----e-m-a-mogl-- / mio mar---. N__ c__ a____ m__ m_____ / m__ m______ N-, c-è a-c-e m-a m-g-i- / m-o m-r-t-. -------------------------------------- No, c’è anche mia moglie / mio marito. 0
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు E -uelli ---- i -------e-f-g-i. E q_____ s___ i m___ d__ f_____ E q-e-l- s-n- i m-e- d-e f-g-i- ------------------------------- E quelli sono i miei due figli. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -