పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   hi गपशप २

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

२१ [इक्कीस]

21 [ikkees]

गपशप २

gapashap 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు హిందీ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? आप-कह----- आ-- /-आई--ै-? आ_ क_ से आ_ / आ_ हैं_ आ- क-ा- स- आ-े / आ- ह-ं- ------------------------ आप कहाँ से आये / आई हैं? 0
ga---h---2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
బేసల్ నుండి बे-ल--े बे__ से ब-स- स- ------- बेसल से 0
g-p-s--p-2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది ब-सल -्-िट्-़--ैं- -े- -्--त है बे__ स्______ में स्__ है ब-स- स-व-ट-ज-र-ै-ड म-ं स-थ-त ह- ------------------------------- बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है 0
aap ka-aa---e -a-- /---e--ha--? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను मै- आ-----्री-मु--ल--से-म--ाना--ा-त- - चा----ह-ँ मैं आ__ श्_ मु___ से मि__ चा__ / चा__ हूँ म-ं आ-क- श-र- म-ल-ल- स- म-ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------------ मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ 0
a-- k-haan -- aa-- - -a----ai-? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
ఆయన విదేశీయులు व---ि--श- -ैं वे वि__ हैं व- व-द-श- ह-ं ------------- वे विदेशी हैं 0
a-p-k--aa---e ---- ---ae--hain? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు व- कई-भ--ा-ँ बो-----े-हैं वे क_ भा__ बो_ स__ हैं व- क- भ-ष-ए- ब-ल स-त- ह-ं ------------------------- वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं 0
besal -e b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? क--ा-आप -हाँ पहली बा----े-है-? क्_ आ_ य_ प__ बा_ आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- प-ल- ब-र आ-े ह-ं- ------------------------------ क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? 0
b---l se b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను ज- --ी---म-ं-यह-ँ पिछ-े स-ल-आ----ा-/--- थी जी न__ मैं य_ पि__ सा_ आ_ था / आ_ थी ज- न-ी-, म-ं य-ा- प-छ-े स-ल आ-ा थ- / आ- थ- ------------------------------------------ जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी 0
bes-- -e b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే ल-क-न क-----क--------े ल-ए ले__ के__ ए_ ह__ के लि_ ल-क-न क-व- ए- ह-्-े क- ल-ए -------------------------- लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए 0
b-sal sv-tz---l--n- --in --hi--h-i b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? क----आपक- -ह-ँ-अच-छ--लगता है? क्_ आ__ य_ अ__ ल__ है_ क-य- आ-क- य-ा- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------- क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? 0
b-s-- s--t--ra---nd mei----hit--ai b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు बह-त अच-छा- -----हु--अच्-े हैं ब__ अ___ लो_ ब__ अ__ हैं ब-ु- अ-्-ा- ल-ग ब-ु- अ-्-े ह-ं ------------------------------ बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं 0
b-sa--sv-tz---l---- m-i- --h-t h-i b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది मु----ह-ँ ---न----ा भी अ-्छ---ग-- है मु_ य_ का न__ भी अ__ ल__ है म-झ- य-ा- क- न-़-र- भ- अ-्-ा ल-त- ह- ------------------------------------ मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है 0
m-i--aap-------e- mul-a--se-m--aa-- -haah-t--- -haa---e- ho-n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? आप ---- -र-- ह-ं? आ_ क्_ क__ हैं_ आ- क-य- क-त- ह-ं- ----------------- आप क्या करते हैं? 0
m--n ---a-o ----- --------e-milaa-a cha--a---/ c---hate-----n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని म-- ए--अ-ुव-दक-ह-ँ मैं ए_ अ____ हूँ म-ं ए- अ-ु-ा-क ह-ँ ------------------ मैं एक अनुवादक हूँ 0
ma-n-----ko -h--e-m-llar ----ilaa-a---aah----/ ch-----ee--o-n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను म-ं --स-तक-ं का-अ-ुवा- -रत--हू- /--रत- हूँ मैं पु___ का अ___ क__ हूँ / क__ हूँ म-ं प-स-त-ो- क- अ-ु-ा- क-त- ह-ँ / क-त- ह-ँ ------------------------------------------ मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ 0
ve-v-de-hee----n v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? क्-- -- --ा--अके-- आ-- / -ई ह--? क्_ आ_ य_ अ__ आ_ / आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- अ-े-े आ-े / आ- ह-ं- -------------------------------- क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? 0
ve -i--s-e- h--n v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు ज--नहीं, -ेर- --्न----मे-े-प-ि--ी--हाँ ह-ं जी न__ मे_ प__ / मे_ प_ भी य_ हैं ज- न-ी-, म-र- प-्-ि / म-र- प-ि भ- य-ा- ह-ं ------------------------------------------ जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं 0
v---i---h-e----n v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు और---रे-----ं-बच्च- --ा--हैं औ_ मे_ दो_ ब__ व_ हैं औ- म-र- द-न-ं ब-्-े व-ा- ह-ं ---------------------------- और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं 0
v- k-ee---aash--n --- sa---e -ain v_ k___ b________ b__ s_____ h___ v- k-e- b-a-s-a-n b-l s-k-t- h-i- --------------------------------- ve kaee bhaashaen bol sakate hain

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -