పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   hi गपशप २

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

२१ [इक्कीस]

21 [ikkees]

गपशप २

gapashap 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు హిందీ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? आ---हाँ--े---े-/-आ- -ैं? आ_ क_ से आ_ / आ_ हैं_ आ- क-ा- स- आ-े / आ- ह-ं- ------------------------ आप कहाँ से आये / आई हैं? 0
ga-a---p 2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
బేసల్ నుండి बेस- -े बे__ से ब-स- स- ------- बेसल से 0
ga---hap 2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది बेसल-स-विट--़र-ैंड---ं-स्थ-त-है बे__ स्______ में स्__ है ब-स- स-व-ट-ज-र-ै-ड म-ं स-थ-त ह- ------------------------------- बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है 0
a---k--aa---e-a-ye - -aee-h-i-? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను म----पको-श्-ी-मु---र--- मिल--ा---ह-ा-- ----ी ह-ँ मैं आ__ श्_ मु___ से मि__ चा__ / चा__ हूँ म-ं आ-क- श-र- म-ल-ल- स- म-ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------------ मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ 0
aa--kaha-- -----ye - ---------? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
ఆయన విదేశీయులు व--वि---ी-हैं वे वि__ हैं व- व-द-श- ह-ं ------------- वे विदेशी हैं 0
aap k-h--n--- -ay- - aae- -ain? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు वे--ई --ष--ँ--ो---कते---ं वे क_ भा__ बो_ स__ हैं व- क- भ-ष-ए- ब-ल स-त- ह-ं ------------------------- वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं 0
bes-l -e b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? क-य--आ- य-------ी-ब-- -य- ह--? क्_ आ_ य_ प__ बा_ आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- प-ल- ब-र आ-े ह-ं- ------------------------------ क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? 0
b-----se b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను ज---हीं- मै--यहा--पिछले -ा--आया -ा /--- थी जी न__ मैं य_ पि__ सा_ आ_ था / आ_ थी ज- न-ी-, म-ं य-ा- प-छ-े स-ल आ-ा थ- / आ- थ- ------------------------------------------ जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी 0
besal-se b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే ल-कि- क-व- ए----्ते के लिए ले__ के__ ए_ ह__ के लि_ ल-क-न क-व- ए- ह-्-े क- ल-ए -------------------------- लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए 0
b--al -v--za------d m--n --h-- hai b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? क्-ा --क--यह---अच----लग---है? क्_ आ__ य_ अ__ ल__ है_ क-य- आ-क- य-ा- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------- क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? 0
b-sa- sv--z-ra--in--m--n s--i--h-i b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు बह-त---्छ-. --- ब----अच्---ह-ं ब__ अ___ लो_ ब__ अ__ हैं ब-ु- अ-्-ा- ल-ग ब-ु- अ-्-े ह-ं ------------------------------ बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं 0
bes---s--t-a--lai-----i- -th-t hai b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది म-झे --ाँ-क- -ज़ार- -ी अच-छ------ है मु_ य_ का न__ भी अ__ ल__ है म-झ- य-ा- क- न-़-र- भ- अ-्-ा ल-त- ह- ------------------------------------ मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है 0
m-in ----k- ---e- -u-l-r--e---l--na----ah-t----c------ee--o-n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? आप-क्या -र-े--ै-? आ_ क्_ क__ हैं_ आ- क-य- क-त- ह-ं- ----------------- आप क्या करते हैं? 0
main --p-ko ----e--ul-a- ----il---a-chaa--ta ---haa-at-e h-on m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని मै- एक---ुव----ह-ँ मैं ए_ अ____ हूँ म-ं ए- अ-ु-ा-क ह-ँ ------------------ मैं एक अनुवादक हूँ 0
mai- aa---o -hr-- m-l-ar se -ilaa-a ---a-at- --chaa-a-e- h--n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను मै--पुस्तक-- का---ु----क--ा हूँ----रती-हूँ मैं पु___ का अ___ क__ हूँ / क__ हूँ म-ं प-स-त-ो- क- अ-ु-ा- क-त- ह-ँ / क-त- ह-ँ ------------------------------------------ मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ 0
ve--ide--ee-h-in v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? क-----प---ाँ अक--े आ---/--- है-? क्_ आ_ य_ अ__ आ_ / आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- अ-े-े आ-े / आ- ह-ं- -------------------------------- क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? 0
v- ---esh-e-h-in v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు ज---ह-ं- मे-ी----न- - -ेर- --ि ---यह---ह-ं जी न__ मे_ प__ / मे_ प_ भी य_ हैं ज- न-ी-, म-र- प-्-ि / म-र- प-ि भ- य-ा- ह-ं ------------------------------------------ जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं 0
v- vi-es-e- h-in v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు और म-रे --न-ं ------व-ाँ ह-ं औ_ मे_ दो_ ब__ व_ हैं औ- म-र- द-न-ं ब-्-े व-ा- ह-ं ---------------------------- और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं 0
v----------a-haen b---s-k-te hain v_ k___ b________ b__ s_____ h___ v- k-e- b-a-s-a-n b-l s-k-t- h-i- --------------------------------- ve kaee bhaashaen bol sakate hain

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -