పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   ur ‫مختصر گفتگو 2‬

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

‫21 [اکیس]‬

ikees

‫مختصر گفتگو 2‬

mukhtasir guftagu

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఉర్దూ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? ‫آپ--ہاں ------ے -ال- -یں؟‬ ‫__ ک___ ک_ ر___ و___ ہ____ ‫-پ ک-ا- ک- ر-ن- و-ل- ہ-ں-‬ --------------------------- ‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ 0
m--h-as-- g-ftagu m________ g______ m-k-t-s-r g-f-a-u ----------------- mukhtasir guftagu
బేసల్ నుండి ‫با-ل---‬ ‫____ ک__ ‫-ا-ل ک-‬ --------- ‫بازل کا‬ 0
mu--ta--r gu---gu m________ g______ m-k-t-s-r g-f-a-u ----------------- mukhtasir guftagu
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది ‫ب--ل س-یٹز--ی-- --ں--ے‬ ‫____ س_________ م__ ہ__ ‫-ا-ل س-ی-ز-ل-ن- م-ں ہ-‬ ------------------------ ‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ 0
a---kahan ke--ehn- -a-a- hai-? a__ k____ k_ r____ w____ h____ a-p k-h-n k- r-h-e w-l-y h-i-? ------------------------------ aap kahan ke rehne walay hain?
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను ‫-ی- آ--کا-ت-ا---مس---مو-ر-س---روا س--ا-ہ-ں--یا‬ ‫___ آ_ ک_ ت____ م___ م___ س_ ک___ س___ ہ_______ ‫-ی- آ- ک- ت-ا-ف م-ٹ- م-ل- س- ک-و- س-ت- ہ-ں-ک-ا- ------------------------------------------------ ‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ 0
aap-kahan ke -e-ne -a-a--h-in? a__ k____ k_ r____ w____ h____ a-p k-h-n k- r-h-e w-l-y h-i-? ------------------------------ aap kahan ke rehne walay hain?
ఆయన విదేశీయులు ‫---غی- م-کی-ہ-‬ ‫__ غ__ م___ ہ__ ‫-ہ غ-ر م-ک- ہ-‬ ---------------- ‫وہ غیر ملکی ہے‬ 0
aap -ah-- -e--ehne w--a--hain? a__ k____ k_ r____ w____ h____ a-p k-h-n k- r-h-e w-l-y h-i-? ------------------------------ aap kahan ke rehne walay hain?
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు ‫یہ ب---س--ی--با--ں ب-ل-ا ہے‬ ‫__ ب__ س___ ز_____ ب____ ہ__ ‫-ہ ب-ت س-ر- ز-ا-ی- ب-ل-ا ہ-‬ ----------------------------- ‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ 0
ba--- -a b____ k_ b-z-l k- -------- bazel ka
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? ‫-یا آپ-پ-لی-د-عہ--ہ-ں آئ-----؟‬ ‫___ آ_ پ___ د___ ی___ آ__ ہ____ ‫-ی- آ- پ-ل- د-ع- ی-ا- آ-ے ہ-ں-‬ -------------------------------- ‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ 0
baz-- ka b____ k_ b-z-l k- -------- bazel ka
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను ‫ن---،--ی---چھ-- س-- -ھی یہا- --ا-تھ-‬ ‫_____ م__ پ____ س__ ب__ ی___ آ__ ت___ ‫-ہ-ں- م-ں پ-ھ-ے س-ل ب-ی ی-ا- آ-ا ت-ا- -------------------------------------- ‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ 0
b-z----a b____ k_ b-z-l k- -------- bazel ka
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే ‫لیک------ا---ہ-تے -ے لیے‬ ‫____ ص__ ا__ ہ___ ک_ ل___ ‫-ی-ن ص-ف ا-ک ہ-ت- ک- ل-ے- -------------------------- ‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ 0
b-ze- S---z-rl-n- -e-- hai b____ S__________ m___ h__ b-z-l S-i-z-r-a-d m-i- h-i -------------------------- bazel Switzerland mein hai
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? ‫-- ---ی--- کی---لگ --- ---‬ ‫__ ک_ ی___ ک___ ل_ ر__ ہ___ ‫-پ ک- ی-ا- ک-س- ل- ر-ا ہ-؟- ---------------------------- ‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ 0
ba----Swi--e-l--d--e-- -ai b____ S__________ m___ h__ b-z-l S-i-z-r-a-d m-i- h-i -------------------------- bazel Switzerland mein hai
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు ‫-ہت-اچھا۔ --گ -ہ- ا-ھے -یں‬ ‫___ ا____ ل__ ب__ ا___ ہ___ ‫-ہ- ا-ھ-۔ ل-گ ب-ت ا-ھ- ہ-ں- ---------------------------- ‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ 0
ba-----wi-zer-an--me-n -ai b____ S__________ m___ h__ b-z-l S-i-z-r-a-d m-i- h-i -------------------------- bazel Switzerland mein hai
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది ‫ی-ا------لا-- م-ھ--پ-ند ہ-ں‬ ‫____ ک_ ع____ م___ پ___ ہ___ ‫-ہ-ں ک- ع-ا-ے م-ھ- پ-ن- ہ-ں- ----------------------------- ‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ 0
me---aa--ka--aar-- --s-er-mul-e-se--ara-a h-n? m___ a__ k_ t_____ m_____ m_______ k_____ h___ m-i- a-p k- t-a-u- m-s-e- m-l-e-s- k-r-t- h-n- ---------------------------------------------- mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? ‫آ- ----ک-م -رت- ہ-ں-‬ ‫__ ک__ ک__ ک___ ہ____ ‫-پ ک-ا ک-م ک-ت- ہ-ں-‬ ---------------------- ‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ 0
m-in---- -----a--- ---t---mu--er-- k-r--a h--? m___ a__ k_ t_____ m_____ m_______ k_____ h___ m-i- a-p k- t-a-u- m-s-e- m-l-e-s- k-r-t- h-n- ---------------------------------------------- mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని ‫-یں -ت-جم----‬ ‫___ م____ ہ___ ‫-ی- م-ر-م ہ-ں- --------------- ‫میں مترجم ہوں‬ 0
m-i- --p -- t-ar-f -i-t-r--u---rs--kar-ta ---? m___ a__ k_ t_____ m_____ m_______ k_____ h___ m-i- a-p k- t-a-u- m-s-e- m-l-e-s- k-r-t- h-n- ---------------------------------------------- mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను ‫م-- ک--بوں-کے-ترج-ے-ک-----و-‬ ‫___ ک_____ ک_ ت____ ک___ ہ___ ‫-ی- ک-ا-و- ک- ت-ج-ے ک-ت- ہ-ں- ------------------------------ ‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ 0
hi g-a-r -ul---h-in h_ g____ m____ h___ h- g-a-r m-l-i h-i- ------------------- hi ghair mulki hain
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? ‫-ی---پ--ہ---ا-یلے-----‬ ‫___ آ_ ی___ ا____ ہ____ ‫-ی- آ- ی-ا- ا-ی-ے ہ-ں-‬ ------------------------ ‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ 0
h-----i- ---ki--a-n h_ g____ m____ h___ h- g-a-r m-l-i h-i- ------------------- hi ghair mulki hain
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు ‫ن-ی-- --ر- -یوی/--ر- شو-ر-ب-- یہا- ہے‬ ‫_____ م___ ب________ ش___ ب__ ی___ ہ__ ‫-ہ-ں- م-ر- ب-و-/-ی-ا ش-ہ- ب-ی ی-ا- ہ-‬ --------------------------------------- ‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ 0
h--g--i- mulki hain h_ g____ m____ h___ h- g-a-r m-l-i h-i- ------------------- hi ghair mulki hain
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు ‫--ر وہ-ں---رے دو------- --ں‬ ‫___ و___ م___ د____ ب__ ہ___ ‫-و- و-ا- م-ر- د-ن-ں ب-ے ہ-ں- ----------------------------- ‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ 0
y-h ---a- -a-r---uban-i- bo-t-- ---n y__ b____ s____ z_______ b_____ h___ y-h b-h-t s-a-i z-b-n-i- b-l-a- h-i- ------------------------------------ yeh bohat saari zubanain boltay hain

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -