పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   sv Småprat 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [tjugoett]

Småprat 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు స్వీడిష్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? Va-------r ni -----? V__ k_____ n_ i_____ V-r k-m-e- n- i-r-n- -------------------- Var kommer ni ifrån? 0
బేసల్ నుండి Frå- Bas-l. F___ B_____ F-å- B-s-l- ----------- Från Basel. 0
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది Basel ligg-r i----we--. B____ l_____ i S_______ B-s-l l-g-e- i S-h-e-z- ----------------------- Basel ligger i Schweiz. 0
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను F-- -ag-l-v--t- p---e--e-a-h--r ----er? F__ j__ l__ a__ p_________ h___ M______ F-r j-g l-v a-t p-e-e-t-r- h-r- M-l-e-? --------------------------------------- Får jag lov att presentera herr Müller? 0
ఆయన విదేశీయులు Ha--ä----lä-ni-g. H__ ä_ u_________ H-n ä- u-l-n-i-g- ----------------- Han är utlänning. 0
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు Han-t-l---fle------å-. H__ t____ f____ s_____ H-n t-l-r f-e-a s-r-k- ---------------------- Han talar flera språk. 0
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? Är --t--ö-s-a --n--n n- ---här? Ä_ d__ f_____ g_____ n_ ä_ h___ Ä- d-t f-r-t- g-n-e- n- ä- h-r- ------------------------------- Är det första gången ni är här? 0
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను N-j---ag-var --r-r--an f-rr- ----. N___ j__ v__ h__ r____ f____ å____ N-j- j-g v-r h-r r-d-n f-r-a å-e-. ---------------------------------- Nej, jag var här redan förra året. 0
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే M---ba-a-e- -e-ka. M__ b___ e_ v_____ M-n b-r- e- v-c-a- ------------------ Men bara en vecka. 0
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? Hu--tri---ni-hä- h-----s? H__ t____ n_ h__ h__ o___ H-r t-i-s n- h-r h-s o-s- ------------------------- Hur trivs ni här hos oss? 0
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు M-c--t----.-Fo-- ---t---l-ga. M_____ b___ F___ ä_ t________ M-c-e- b-a- F-l- ä- t-e-l-g-. ----------------------------- Mycket bra. Folk är trevliga. 0
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది O-h --g t--ker--m-l-n-skap----ck--. O__ j__ t_____ o_ l_________ o_____ O-h j-g t-c-e- o- l-n-s-a-e- o-k-å- ----------------------------------- Och jag tycker om landskapet också. 0
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? V-d h-r-ni -ö--y-ke? V__ h__ n_ f__ y____ V-d h-r n- f-r y-k-? -------------------- Vad har ni för yrke? 0
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని Jag är --e--ä-tare. J__ ä_ ö___________ J-g ä- ö-e-s-t-a-e- ------------------- Jag är översättare. 0
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను Jag--ve-s----r-b--ker. J__ ö_________ b______ J-g ö-e-s-t-e- b-c-e-. ---------------------- Jag översätter böcker. 0
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? Är----hä---n-a-? Ä_ n_ h__ e_____ Ä- n- h-r e-s-m- ---------------- Är ni här ensam? 0
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు Ne-- m-- f---/--i- -an -r h---o-kså. N___ m__ f__ / m__ m__ ä_ h__ o_____ N-j- m-n f-u / m-n m-n ä- h-r o-k-å- ------------------------------------ Nej, min fru / min man är här också. 0
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు Och--är -r mi-a-b-d- ----. O__ d__ ä_ m___ b___ b____ O-h d-r ä- m-n- b-d- b-r-. -------------------------- Och där är mina båda barn. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -