పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   nl Small Talk 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [eenentwintig]

Small Talk 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు డచ్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? W-ar ---- u-v-n----? W___ k___ u v_______ W-a- k-m- u v-n-a-n- -------------------- Waar komt u vandaan? 0
బేసల్ నుండి Ui----zel. U__ B_____ U-t B-z-l- ---------- Uit Bazel. 0
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది B---- l--t i- Zw-t-e--and. B____ l___ i_ Z___________ B-z-l l-g- i- Z-i-s-r-a-d- -------------------------- Bazel ligt in Zwitserland. 0
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను M-g -k - -e -e-r-Müller --orstel--n? M__ i_ u d_ h___ M_____ v___________ M-g i- u d- h-e- M-l-e- v-o-s-e-l-n- ------------------------------------ Mag ik u de heer Müller voorstellen? 0
ఆయన విదేశీయులు H-- is -uitenla--er. H__ i_ b____________ H-j i- b-i-e-l-n-e-. -------------------- Hij is buitenlander. 0
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు H-- s----k- meer-----t-len. H__ s______ m_______ t_____ H-j s-r-e-t m-e-d-r- t-l-n- --------------------------- Hij spreekt meerdere talen. 0
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? B----u----- de --r----kee------? B___ u v___ d_ e_____ k___ h____ B-n- u v-o- d- e-r-t- k-e- h-e-? -------------------------------- Bent u voor de eerste keer hier? 0
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను Ne-,-ik was v-rig-ja-- oo--a---i--. N___ i_ w__ v____ j___ o__ a_ h____ N-e- i- w-s v-r-g j-a- o-k a- h-e-. ----------------------------------- Nee, ik was vorig jaar ook al hier. 0
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే M--- -----t- éé----e-. M___ s______ é__ w____ M-a- s-e-h-s é-n w-e-. ---------------------- Maar slechts één week. 0
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? H-e--eva-- --- u ----o-s? H__ b_____ h__ u b__ o___ H-e b-v-l- h-t u b-j o-s- ------------------------- Hoe bevalt het u bij ons? 0
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు Z----goed--D- mensen --jn v-ie---lij-. Z___ g____ D_ m_____ z___ v___________ Z-e- g-e-. D- m-n-e- z-j- v-i-n-e-i-k- -------------------------------------- Zeer goed. De mensen zijn vriendelijk. 0
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది E--he- l---sc--- be--l- m--ook. E_ h__ l________ b_____ m_ o___ E- h-t l-n-s-h-p b-v-l- m- o-k- ------------------------------- En het landschap bevalt me ook. 0
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? W-t b--t --va- --ro--? W__ b___ u v__ b______ W-t b-n- u v-n b-r-e-? ---------------------- Wat bent u van beroep? 0
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని Ik b-n----t--er. I_ b__ v________ I- b-n v-r-a-e-. ---------------- Ik ben vertaler. 0
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను Ik v--taal--o----. I_ v______ b______ I- v-r-a-l b-e-e-. ------------------ Ik vertaal boeken. 0
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? B--- u hi----lleen? B___ u h___ a______ B-n- u h-e- a-l-e-? ------------------- Bent u hier alleen? 0
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు Ne-- mi-n -r----- --jn-m---i- o-k----r. N___ m___ v____ / m___ m__ i_ o__ h____ N-e- m-j- v-o-w / m-j- m-n i- o-k h-e-. --------------------------------------- Nee, mijn vrouw / mijn man is ook hier. 0
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు E- --ar z--- m-jn twe- ki--er-n. E_ d___ z___ m___ t___ k________ E- d-a- z-j- m-j- t-e- k-n-e-e-. -------------------------------- En daar zijn mijn twee kinderen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -