మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
আ--ি-ক-থা থ--ে -স-ছ-ন?
আ__ কো_ থে_ এ____
আ-ন- ক-থ- থ-ক- এ-ে-ে-?
----------------------
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
0
ch--a--ā-ō-ā----2
c_________ ā___ 2
c-ō-a-h-ṭ- ā-ḍ- 2
-----------------
chōṭakhāṭō āḍḍā 2
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
chōṭakhāṭō āḍḍā 2
బేసల్ నుండి
ব্-া------কে
ব্___ থে_
ব-য-স-ল থ-ক-
------------
ব্যাসিল থেকে
0
c--ṭa--ā-- -ḍ---2
c_________ ā___ 2
c-ō-a-h-ṭ- ā-ḍ- 2
-----------------
chōṭakhāṭō āḍḍā 2
బేసల్ నుండి
ব্যাসিল থেকে
chōṭakhāṭō āḍḍā 2
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
ব-যা-ি------ারল-যান--ে অব-্থ-ত-৷
ব্___ সু_______ অ____ ৷
ব-য-স-ল স-ই-া-ল-য-ন-ড- অ-স-থ-ত ৷
--------------------------------
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
0
āp-ni-kōthā --------ēch-na?
ā____ k____ t____ ē________
ā-a-i k-t-ā t-ē-ē ē-ē-h-n-?
---------------------------
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
আ-- --.-ম-লা-ক---র-চ--করি-ে দ--- -া--?
আ_ মি_ মি___ প___ ক__ দি_ পা__
আ-ি ম-. ম-ল-র-ে প-ি-য় ক-ি-ে দ-ত- প-র-?
--------------------------------------
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
0
āpa-i -ōthā -h--- ē-ē--ē-a?
ā____ k____ t____ ē________
ā-a-i k-t-ā t-ē-ē ē-ē-h-n-?
---------------------------
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
ఆయన విదేశీయులు
স----জ--ব-দেশী
সে এ___ বি___
স- এ-জ- ব-দ-শ-
---------------
সে একজন বিদেশী
0
ā-------t----hē-- -s-ch-n-?
ā____ k____ t____ ē________
ā-a-i k-t-ā t-ē-ē ē-ē-h-n-?
---------------------------
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
ఆయన విదేశీయులు
সে একজন বিদেশী
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
স- -িভ-ন্- ভা--য় -থা-ব--
সে বি___ ভা__ ক_ ব__
স- ব-ভ-ন-ন ভ-ষ-য় ক-া ব-ে-
-------------------------
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
0
Byās--a-t--kē
B______ t____
B-ā-i-a t-ē-ē
-------------
Byāsila thēkē
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
Byāsila thēkē
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
আ--ি--ি-এ-ানে প-রথ---র-এ-েছ--?
আ__ কি এ__ প্_____ এ____
আ-ন- ক- এ-া-ে প-র-ম-া- এ-ে-ে-?
------------------------------
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
0
B-ā--la --ē-ē
B______ t____
B-ā-i-a t-ē-ē
-------------
Byāsila thēkē
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
Byāsila thēkē
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
না, -------ছ-ে -ক--র এ-ান- -সেছিল---৷
না_ আ_ গ____ এ___ এ__ এ____ ৷
ন-, আ-ি গ-ব-র- এ-ব-র এ-া-ে এ-ে-ি-া- ৷
-------------------------------------
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
0
Byās--a thē-ē
B______ t____
B-ā-i-a t-ē-ē
-------------
Byāsila thēkē
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
Byāsila thēkē
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
ক-ন্-ু------াত-র--ক -প্-াহে--জ-্য ৷
কি__ শু____ এ_ স____ জ__ ৷
ক-ন-ত- শ-ধ-ম-ত-র এ- স-্-া-ে- জ-্- ৷
-----------------------------------
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
0
by---la -u'i-ā-alyānḍ- -ba-t-i-a
b______ s_____________ a________
b-ā-i-a s-'-j-r-l-ā-ḍ- a-a-t-i-a
--------------------------------
byāsila su'ijāralyānḍē abasthita
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
byāsila su'ijāralyānḍē abasthita
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
আ-ন-র-আ--দের এ---ে-ক-মন-----?
আ___ আ___ এ__ কে__ লা__
আ-ন-র আ-া-ে- এ-া-ে ক-ম- ল-গ-?
-----------------------------
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
0
āmi m-- M---rak---aric-------iẏē--itē-pā--?
ā__ m__ M_______ p_______ k_____ d___ p____
ā-i m-. M-l-r-k- p-r-c-ẏ- k-r-ẏ- d-t- p-r-?
-------------------------------------------
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
খ-ব ভাল,-এখ--ক-- লো-জন-খ-ব --ল ৷
খু_ ভা__ এ____ লো___ খু_ ভা_ ৷
খ-ব ভ-ল- এ-া-ক-র ল-ক-ন খ-ব ভ-ল ৷
--------------------------------
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
0
ā-i-mi---il-r----p---c------riẏē-ditē-p-r-?
ā__ m__ M_______ p_______ k_____ d___ p____
ā-i m-. M-l-r-k- p-r-c-ẏ- k-r-ẏ- d-t- p-r-?
-------------------------------------------
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
এবং আ-া--এখা-ক-র-দৃশ্য--খু--ভ---ল-গ---৷
এ_ আ__ এ____ দৃ___ খু_ ভা_ লা__ ৷
এ-ং আ-া- এ-া-ক-র দ-শ-য- খ-ব ভ-ল ল-গ-ে ৷
---------------------------------------
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
0
ā-i -i--M--ā---ē p---ca---kar-ẏ--di---pāri?
ā__ m__ M_______ p_______ k_____ d___ p____
ā-i m-. M-l-r-k- p-r-c-ẏ- k-r-ẏ- d-t- p-r-?
-------------------------------------------
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
আ-------ক---?
আ__ কী ক___
আ-ন- ক- ক-ে-?
-------------
আপনি কী করেন?
0
S--ēk-jana-bi-ē-ī
S_ ē______ b______
S- ē-a-a-a b-d-ś-
------------------
Sē ēkajana bidēśī
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
আপনি কী করেন?
Sē ēkajana bidēśī
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
আম- -কজন -নুব--- ৷
আ_ এ___ অ____ ৷
আ-ি এ-জ- অ-ু-া-ক ৷
------------------
আমি একজন অনুবাদক ৷
0
S--ēka---a----ē--
S_ ē______ b______
S- ē-a-a-a b-d-ś-
------------------
Sē ēkajana bidēśī
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
আমি একজন অনুবাদক ৷
Sē ēkajana bidēśī
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
আমি বই-অন------র- ৷
আ_ ব_ অ___ ক_ ৷
আ-ি ব- অ-ু-া- ক-ি ৷
-------------------
আমি বই অনুবাদ করি ৷
0
S- -k-j--a-bi----
S_ ē______ b______
S- ē-a-a-a b-d-ś-
------------------
Sē ēkajana bidēśī
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
আমি বই অনুবাদ করি ৷
Sē ēkajana bidēśī
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
আপনি--ি-এখানে-একা-আছ-ন?
আ__ কি এ__ এ_ আ___
আ-ন- ক- এ-া-ে এ-া আ-ে-?
-----------------------
আপনি কি এখানে একা আছেন?
0
sē --b-in---b--ṣ--a-kat-ā -a-ē
s_ b_______ b______ k____ b____
s- b-b-i-n- b-ā-ā-a k-t-ā b-l-
-------------------------------
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
আপনি কি এখানে একা আছেন?
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
ন---আম-র-স-ত্র- / -ম-------ম-----ান- --ে-৷
না_ আ__ স্__ / আ__ স্___ এ__ আ_ ৷
ন-, আ-া- স-ত-র- / আ-া- স-ব-ম-ও এ-া-ে আ-ে ৷
------------------------------------------
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
0
s----bh-----b------ k---ā bal-
s_ b_______ b______ k____ b____
s- b-b-i-n- b-ā-ā-a k-t-ā b-l-
-------------------------------
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
এব- --া হ--আ--- দ-ই স-্--ন-৷
এ_ ও_ হ_ আ__ দু_ স___ ৷
এ-ং ও-া হ- আ-া- দ-ই স-্-া- ৷
----------------------------
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
0
s------in---bh-ṣā-- ka-hā b--ē
s_ b_______ b______ k____ b____
s- b-b-i-n- b-ā-ā-a k-t-ā b-l-
-------------------------------
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē