పదబంధం పుస్తకం

te భావాలు   »   bn অনুভূতি

56 [యాభై ఆరు]

భావాలు

భావాలు

৫৬ [ছাপ্পান্ন]

56 [chāppānna]

অনুভূতি

anubhūti

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు బెంగాలీ ప్లే చేయండి మరింత
నాకు కావాలని అనిపించుట ইচ্ছ----কা ই__ থা_ ই-্-া থ-ক- ---------- ইচ্ছা থাকা 0
a--bhū-i a_______ a-u-h-t- -------- anubhūti
మాకు కావాలని అనిపించుట আ-াদ-র--চ--া -ছে-৷ আ___ ই__ আ_ ৷ আ-া-ে- ই-্-া আ-ে ৷ ------------------ আমাদের ইচ্ছা আছে ৷ 0
a----ūti a_______ a-u-h-t- -------- anubhūti
మాకు కావాలని అనిపించకపోవుట আ----- ই--ছা --- ৷ আ___ ই__ না_ ৷ আ-া-ে- ই-্-া ন-ই ৷ ------------------ আমাদের ইচ্ছা নাই ৷ 0
i--hā---ākā i____ t____ i-c-ā t-ā-ā ----------- icchā thākā
భయం వేయుట ভয়-পা-য়া ভ_ পা__ ভ- প-ও-া -------- ভয় পাওয়া 0
icc-----ā-ā i____ t____ i-c-ā t-ā-ā ----------- icchā thākā
నాకు భయం వేస్తోంది আ--র -য় ---ে ৷ আ__ ভ_ ক__ ৷ আ-া- ভ- ক-ছ- ৷ -------------- আমার ভয় করছে ৷ 0
icchā t-ākā i____ t____ i-c-ā t-ā-ā ----------- icchā thākā
నాకు భయం వేయడం లేదు আ-ার--য়-ক-ছ- -- ৷ আ__ ভ_ ক__ না ৷ আ-া- ভ- ক-ছ- ন- ৷ ----------------- আমার ভয় করছে না ৷ 0
ā-ā-ēra-icch--āc-ē ā______ i____ ā___ ā-ā-ē-a i-c-ā ā-h- ------------------ āmādēra icchā āchē
సమయం ఉండుట স---থা-া স__ থা_ স-য় থ-ক- -------- সময় থাকা 0
ā-ā-ēr---c--ā ā--ē ā______ i____ ā___ ā-ā-ē-a i-c-ā ā-h- ------------------ āmādēra icchā āchē
ఆయనకి సమయం ఉంది ত----া-- স-য় --ে-৷ তা_ কা_ স__ আ_ ৷ ত-র ক-ছ- স-য় আ-ে ৷ ------------------ তার কাছে সময় আছে ৷ 0
ā--d--a ic--- āc-ē ā______ i____ ā___ ā-ā-ē-a i-c-ā ā-h- ------------------ āmādēra icchā āchē
ఆయనకి సమయం లేదు ত---কা------ো -ম------৷ তা_ কা_ কো_ স__ নে_ ৷ ত-র ক-ছ- ক-ন- স-য় ন-ই ৷ ----------------------- তার কাছে কোনো সময় নেই ৷ 0
ām-dēr----c-ā -ā'i ā______ i____ n___ ā-ā-ē-a i-c-ā n-'- ------------------ āmādēra icchā nā'i
విసుగ్గా ఉండుట বির-্- হয়ে যা--া বি___ হ_ যা__ ব-র-্- হ-ে য-ও-া ---------------- বিরক্ত হয়ে যাওয়া 0
b---a pā'ō-ā b____ p_____ b-a-a p-'-ẏ- ------------ bhaẏa pā'ōẏā
ఆమెకి విసుగ్గా ఉంది সে ব---্ত-হয়---েছ--৷ সে বি___ হ_ গে_ ৷ স- ব-র-্- হ-ে গ-ছ- ৷ -------------------- সে বিরক্ত হয়ে গেছে ৷ 0
ām--a-bha-a ka-a-hē ā____ b____ k______ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē ------------------- āmāra bhaẏa karachē
ఆమెకి విసుగ్గా లేదు স----রক-- -য়ে---য়-ন- ৷ সে বি___ হ_ যা_ নি ৷ স- ব-র-্- হ-ে য-য় ন- ৷ ---------------------- সে বিরক্ত হয়ে যায় নি ৷ 0
āmār- b---- ka-achē ā____ b____ k______ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē ------------------- āmāra bhaẏa karachē
ఆకలి వేయుట খ-----াওয়া খি_ পা__ খ-দ- প-ও-া ---------- খিদে পাওয়া 0
āmāra b--ẏ- -arachē ā____ b____ k______ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē ------------------- āmāra bhaẏa karachē
మీకు ఆకలి వేస్తోందా? তো-া--র -ি খিদে-প-----? তো___ কি খি_ পে___ ত-ম-দ-র ক- খ-দ- প-য়-ছ-? ----------------------- তোমাদের কি খিদে পেয়েছে? 0
āmā-- bhaẏa-kara--- -ā ā____ b____ k______ n_ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē n- ---------------------- āmāra bhaẏa karachē nā
మీకు ఆకలి వేయడం లేదా? ত-মাদ---ক-----ে-প-য় -ি? তো___ কি খি_ পা_ নি_ ত-ম-দ-র ক- খ-দ- প-য় ন-? ----------------------- তোমাদের কি খিদে পায় নি? 0
ām-r--bh--a---r---- nā ā____ b____ k______ n_ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē n- ---------------------- āmāra bhaẏa karachē nā
దాహం వేయుట ত-ষ-টা---ৃ----)-পাওয়া----পাসা-ল-গ-৤ তে__ (____ পা___ পি__ লা__ ত-ষ-ট- (-ৃ-্-া- প-ও-া- প-প-স- ল-গ-৤ ----------------------------------- তেষ্টা (তৃষ্ণা) পাওয়া, পিপাসা লাগা৤ 0
ā-ā-a---aẏ---ar-chē nā ā____ b____ k______ n_ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē n- ---------------------- āmāra bhaẏa karachē nā
వాళ్ళకి దాహంగా ఉంది ত---- তে-্-া পেয়-ছে-৷ তা__ তে__ পে__ ৷ ত-দ-র ত-ষ-ট- প-য়-ছ- ৷ --------------------- তাদের তেষ্টা পেয়েছে ৷ 0
sa-a-a --ākā s_____ t____ s-m-ẏ- t-ā-ā ------------ samaẏa thākā
వాళ్ళకి దాహంగా లేదు তা--র-তে--ট- -ায় -- ৷ তা__ তে__ পা_ নি ৷ ত-দ-র ত-ষ-ট- প-য় ন- ৷ --------------------- তাদের তেষ্টা পায় নি ৷ 0
sa-aẏa th-kā s_____ t____ s-m-ẏ- t-ā-ā ------------ samaẏa thākā

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -