పదబంధం పుస్తకం

te భావాలు   »   uk Почуття

56 [యాభై ఆరు]

భావాలు

భావాలు

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు యుక్రేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నాకు కావాలని అనిపించుట М----б-ж--ня М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
P-c---tya P________ P-c-u-t-a --------- Pochuttya
మాకు కావాలని అనిపించుట М--ма-м- б-жа-ня. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
P-c-u-t-a P________ P-c-u-t-a --------- Pochuttya
మాకు కావాలని అనిపించకపోవుట М- -е----м--ба--ння. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
Maty-----a---a M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
భయం వేయుట Б-ят-с-. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
Mat- ----a-n-a M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
నాకు భయం వేస్తోంది Я-боюся. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
M----ba--an-ya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
నాకు భయం వేయడం లేదు Я--- б-ю--. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
My mayem--ba---n-y-. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
సమయం ఉండుట Ма-----с М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
My--ayem- --z-a-n-a. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
ఆయనకి సమయం ఉంది В-н --є-час. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
M- may----b--han-ya. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
ఆయనకి సమయం లేదు Ві- н- м-- ч---. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
M- n---a--mo bazh-n--a. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
విసుగ్గా ఉండుట Ну--гу---и Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
My--e----em- -a-ha--ya. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
ఆమెకి విసుగ్గా ఉంది Вона ----гує. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
My-n- -ay----------nya. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
ఆమెకి విసుగ్గా లేదు Во-а не-н--ь-у-. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
B-yaty-y-. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
ఆకలి వేయుట Б--и голод--м Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
B------y-. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
మీకు ఆకలి వేస్తోందా? В- -оло--і? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
B-y---s--. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
మీకు ఆకలి వేయడం లేదా? В- н- -о-од--? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
Y----yu-ya. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
దాహం వేయుట Ма-и -п---у М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
YA----u---. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
వాళ్ళకి దాహంగా ఉంది В--и--а-ть---р-гу. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
YA boy-sy-. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
వాళ్ళకి దాహంగా లేదు Во-- -е м-ют- --раги. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
YA-ne -o-u-ya. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -