పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

৬৭ [সাতষট্টি]

67 [Sātaṣaṭṭi]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

sambandhabācaka sarbanāma 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు బెంగాలీ ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు চশ-া চ__ চ-ম- ---- চশমা 0
s---andh-bā---- s---an--a 2 s______________ s________ 2 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2 --------------------------- sambandhabācaka sarbanāma 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు স- ত---চ-মা ভুল---ে-ে-৷ সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷ স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷ ----------------------- সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷ 0
sam-an-h-b-c--------a---- 2 s______________ s________ 2 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2 --------------------------- sambandhabācaka sarbanāma 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? স- -া- চ-------ায় --লে-গ-ছ-? সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__ স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-? ---------------------------- সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে? 0
c-ś-mā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
గడియారం ঘ--ি ঘ_ ঘ-়- ---- ঘড়ি 0
ca--mā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు তার ঘড়ি--া-াপ-হয়---ে-ে-৷ তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷ ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷ ------------------------- তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
ca---ā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది ঘ-়িট------ালে---লা-ো --ে-৷ ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷ ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷ --------------------------- ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷ 0
s- --ra ------ ----ē-gēchē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
పాస్ పోర్ట్ পা----্ট পা____ প-স-ো-্- -------- পাসপোর্ট 0
s- tā-a c--a-ā--hu-ē ----ē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు সে-তা--প-সপো----হারিয়----ল-ছ- ৷ সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷ স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷ ------------------------------- সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷ 0
s- tāra caśa-----u-ē-----ē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? ত--লে -ার প--পো-্- -----? তা__ তা_ পা____ কো___ ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়- ------------------------- তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়? 0
sē-t-ra ca-amā-k--h-------lē-g-c-ē? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ তারা –-ত--ের তা_ – তা__ ত-র- – ত-দ-র ------------ তারা – তাদের 0
sē t------ś--ā--ō--āẏ---hē----ēc--? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు ব-চ্চার- ত--ে--বা-া - --কে ---জে-পা--ছ- না-৷ বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷ ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------------------- বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷ 0
s- t--a--a-a-- -ōt---- p-ē-- --ch-? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! এ--ত-----র -া-া --মা -স- -ে--- ৷ এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷ এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷ -------------------------------- এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷ 0
G--ṛi G____ G-a-i ----- Ghaṛi
నువ్వు మీరు-నీది మీది আ-নি-- -পনার আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
Gh-ṛi G____ G-a-i ----- Ghaṛi
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? আপ-া---া-্-- ক-ম----- --.-ম--ার? আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র- -------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার? 0
G--ṛi G____ G-a-i ----- Ghaṛi
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? আ-ন-- স----ী কোথ--,---.-----র? আ___ স্__ কো___ মি_ মি___ আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র- ------------------------------ আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার? 0
tāra-gha-i ----ā-a h--ē-----ē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
నువ్వు మీరు-నీది మీది আপনি – -পন-র আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
tā-a g---- -h-r--a-h--ē----hē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? আপ--- যাত--- -ে---হল. ----- স্ম-থ? আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ- ---------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ? 0
tāra ----i kh-rā-a -aẏ- g-c-ē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? আ--া---্-া-ী ক--া------ে--স-মি-? আ___ স্__ কো___ মি__ স্___ আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ- -------------------------------- আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ? 0
g--ṛ----d-'----- j-ōl------hē g______ d_______ j______ ā___ g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h- ----------------------------- ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -