పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

৬৭ [সাতষট্টি]

67 [Sātaṣaṭṭi]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

sambandhabācaka sarbanāma 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు బెంగాలీ ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు চশ-া চ__ চ-ম- ---- চশমা 0
sa--a--h-bā-ak- -arb--āma 2 s______________ s________ 2 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2 --------------------------- sambandhabācaka sarbanāma 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు স- তা- --মা --ল- --ছে ৷ সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷ স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷ ----------------------- সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷ 0
samb-ndh-----ka-s-r-a-āma 2 s______________ s________ 2 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2 --------------------------- sambandhabācaka sarbanāma 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? স- -া- --মা -------ে-ে ---ে? সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__ স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-? ---------------------------- সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে? 0
caśamā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
గడియారం ঘড়ি ঘ_ ঘ-়- ---- ঘড়ি 0
caśamā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు তার --়- খ-রা- হ-ে----ে ৷ তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷ ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷ ------------------------- তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
c----ā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది ঘড---- -ে----ে--ো-ানো -ছ--৷ ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷ ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷ --------------------------- ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷ 0
s- -ā-a--aśamā ---lē--ē--ē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
పాస్ పోర్ట్ পাস-ো-্ট পা____ প-স-ো-্- -------- পাসপোর্ট 0
sē -ā-- caśamā-b--l- gēchē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు স- -া--প-সপো--- --রি-ে--েলে---৷ সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷ স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷ ------------------------------- সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷ 0
sē----- caś-mā b--l--g-chē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? ত--লে তার পাসপ---ট-ক--ায়? তা__ তা_ পা____ কো___ ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়- ------------------------- তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়? 0
s-----a-ca-----kō--āẏ- ph-lē--ē--ē? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ তারা - ---ের তা_ – তা__ ত-র- – ত-দ-র ------------ তারা – তাদের 0
s- tā-a--aś--- k--hāẏa---ēlē-g-c-ē? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు বাচ্চার--তাদে--ব-ব- - -াক- খ--জে-প----- ---৷ বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷ ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------------------- বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷ 0
sē --ra-c----- -ōt-āẏ- --ē-- -ēc--? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! এই -ো----- ---া – মা-এসে--ে--ন-৷ এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷ এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷ -------------------------------- এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷ 0
Gh-ṛi G____ G-a-i ----- Ghaṛi
నువ్వు మీరు-నీది మీది আ--ি-------র আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
Gh--i G____ G-a-i ----- Ghaṛi
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? আপ-ার--া---- -েমন--ল.-মি. ম--া-? আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র- -------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার? 0
G--ṛi G____ G-a-i ----- Ghaṛi
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? আপন-- -্ত-রী-ক-থ-য়, ম-- -ি--র? আ___ স্__ কো___ মি_ মি___ আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র- ------------------------------ আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার? 0
tā-a g---i khārāp- ---ē-g---ē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
నువ్వు మీరు-నీది మీది আপ-ি –-আ--ার আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
t--a gha-i-khā---a haẏē----hē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? আপ-ার------- ক-মন --- -িসে- -্---? আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ- ---------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ? 0
t-ra------ k-ā-āp- ha-ē g-chē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? আপ-ার -----ী---থায়- ম-সেস-স--ি-? আ___ স্__ কো___ মি__ স্___ আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ- -------------------------------- আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ? 0
g-aṛ-ṭā ------lē -h--ā-ō-āc-ē g______ d_______ j______ ā___ g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h- ----------------------------- ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -