కళ్ళద్దాలు
চশ-া
চ__
চ-ম-
----
চশমা
0
s-----d----c------r--nā---2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhabācaka sarbanāma 2
కళ్ళద్దాలు
চশমা
sambandhabācaka sarbanāma 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
স- -া--চ-মা ভ--ে---ছ--৷
সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷
স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷
-----------------------
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
0
samb-n-ha-ācaka---r----ma-2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhabācaka sarbanāma 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
sambandhabācaka sarbanāma 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
সে-তার-চশ-া ক-থায়--েলে-----?
সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__
স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-?
----------------------------
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
0
c--a-ā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
caśamā
గడియారం
ঘড়ি
ঘ_
ঘ-়-
----
ঘড়ি
0
c--a-ā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
ত-র----ি-খা-াপ হ-ে----ে ৷
তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷
ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷
-------------------------
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
0
caś--ā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
caśamā
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
ঘ--ি-া দ--য়া-ে-ঝ-লা-ো-আছ--৷
ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷
ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷
---------------------------
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
0
sē-t--- --śamā bhu-ē -ē--ē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
పాస్ పోర్ట్
পা--ো-্ট
পা____
প-স-ো-্-
--------
পাসপোর্ট
0
sē-tā-a c-ś-mā-bhulē g---ē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
పాస్ పోర్ట్
পাসপোর্ট
sē tāra caśamā bhulē gēchē
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
সে-ত----া-প--্ট --রিয়ে ফ-লেছ- ৷
সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷
স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷
-------------------------------
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
0
sē tā-a --śamā b-ul- gēchē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
ত---ে---র-প-সপোর-- কো--য়?
তা__ তা_ পা____ কো___
ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়-
-------------------------
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
0
s--t-r-------ā---th----p-ē------h-?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
তা-- –-তাদের
তা_ – তা__
ত-র- – ত-দ-র
------------
তারা – তাদের
0
sē--ār--ca--mā-kōt--ẏa phē-ē g-ch-?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
তারা – তাদের
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
বা--চার- ত-দ------া –-মাকে খ-ঁ-----চ্ছে না-৷
বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷
ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷
--------------------------------------------
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
0
s- --r--ca---- -----ẏa -h--- g-ch-?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
এ--তো-ওদের------– মা-এস- গেছে- ৷
এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷
এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷
--------------------------------
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
0
Ghaṛi
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
Ghaṛi
నువ్వు మీరు-నీది మీది
আপ-- -----ার
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
Gha-i
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
నువ్వు మీరు-నీది మీది
আপনি – আপনার
Ghaṛi
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
আ---র-য---র---ে-ন হ-.---.-মি--র?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র-
--------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
0
G-aṛi
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
Ghaṛi
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
আ-ন-----ত-র- ---া-- মি--ম----?
আ___ স্__ কো___ মি_ মি___
আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র-
------------------------------
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
0
t-ra -h-ṛi----rāp---a-ē g--hē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
నువ్వు మీరు-నీది మీది
আ-নি-–-আপন-র
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
tā-a -h--i-k-ār--a -----g---ē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
నువ్వు మీరు-నీది మీది
আপনি – আপনার
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
আ--া- য-ত্রা ক-মন হ-----সে- স্মি-?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ-
----------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
0
tār- --aṛi--hā-ā-a-h--ē g-c-ē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
আ-না----ব--ী--োথ------সেস স্---?
আ___ স্__ কো___ মি__ স্___
আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ-
--------------------------------
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
0
g--ṛi-ā--ē-ōẏāl- -hō--nō āc-ē
g______ d_______ j______ ā___
g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h-
-----------------------------
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē