కళ్ళద్దాలు
চশ-া
চ__
চ-ম-
----
চশমা
0
sa--a--h-bā-ak- -arb--āma 2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhabācaka sarbanāma 2
కళ్ళద్దాలు
চশমা
sambandhabācaka sarbanāma 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
স- তা- --মা --ল- --ছে ৷
সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷
স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷
-----------------------
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
0
samb-ndh-----ka-s-r-a-āma 2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhabācaka sarbanāma 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
sambandhabācaka sarbanāma 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
স- -া- --মা -------ে-ে ---ে?
সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__
স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-?
----------------------------
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
0
caśamā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
caśamā
గడియారం
ঘড়ি
ঘ_
ঘ-়-
----
ঘড়ি
0
caśamā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
তার --়- খ-রা- হ-ে----ে ৷
তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷
ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷
-------------------------
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
0
c----ā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
caśamā
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
ঘড---- -ে----ে--ো-ানো -ছ--৷
ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷
ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷
---------------------------
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
0
s- -ā-a--aśamā ---lē--ē--ē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
పాస్ పోర్ట్
পাস-ো-্ট
পা____
প-স-ো-্-
--------
পাসপোর্ট
0
sē -ā-- caśamā-b--l- gēchē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
పాస్ పోర్ట్
পাসপোর্ট
sē tāra caśamā bhulē gēchē
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
স- -া--প-সপো--- --রি-ে--েলে---৷
সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷
স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷
-------------------------------
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
0
sē----- caś-mā b--l--g-chē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
ত--লে তার পাসপ---ট-ক--ায়?
তা__ তা_ পা____ কো___
ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়-
-------------------------
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
0
s-----a-ca-----kō--āẏ- ph-lē--ē--ē?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
তারা - ---ের
তা_ – তা__
ত-র- – ত-দ-র
------------
তারা – তাদের
0
s- tā-a--aś--- k--hāẏa---ēlē-g-c-ē?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
তারা – তাদের
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
বাচ্চার--তাদে--ব-ব- - -াক- খ--জে-প----- ---৷
বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷
ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷
--------------------------------------------
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
0
sē --ra-c----- -ōt-āẏ- --ē-- -ēc--?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
এই -ো----- ---া – মা-এসে--ে--ন-৷
এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷
এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷
--------------------------------
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
0
Gh-ṛi
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
Ghaṛi
నువ్వు మీరు-నీది మీది
আ--ি-------র
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
Gh--i
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
నువ్వు మీరు-నీది మీది
আপনি – আপনার
Ghaṛi
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
আপ-ার--া---- -েমন--ল.-মি. ম--া-?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র-
--------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
0
G--ṛi
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
Ghaṛi
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
আপন-- -্ত-রী-ক-থ-য়, ম-- -ি--র?
আ___ স্__ কো___ মি_ মি___
আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র-
------------------------------
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
0
tā-a g---i khārāp- ---ē-g---ē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
నువ్వు మీరు-నీది మీది
আপ-ি –-আ--ার
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
t--a gha-i-khā---a haẏē----hē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
నువ్వు మీరు-నీది మీది
আপনি – আপনার
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
আপ-ার------- ক-মন --- -িসে- -্---?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ-
----------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
0
t-ra------ k-ā-āp- ha-ē g-chē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
আপ-ার -----ী---থায়- ম-সেস-স--ি-?
আ___ স্__ কো___ মি__ স্___
আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ-
--------------------------------
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
0
g-aṛ-ṭā ------lē -h--ā-ō-āc-ē
g______ d_______ j______ ā___
g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h-
-----------------------------
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē