కళ్ళద్దాలు |
眼-
眼_
眼-
--
眼镜
0
w- -h--dà-c--2
w_ z__ d____ 2
w- z-ǔ d-i-í 2
--------------
wù zhǔ dàicí 2
|
కళ్ళద్దాలు
眼镜
wù zhǔ dàicí 2
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు |
他-把--的-眼--忘-了 。
他 把 他_ 眼_ 忘 了 。
他 把 他- 眼- 忘 了 。
---------------
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
0
w--z-------- 2
w_ z__ d____ 2
w- z-ǔ d-i-í 2
--------------
wù zhǔ dàicí 2
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
wù zhǔ dàicí 2
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? |
他--眼- -底-在 --?
他_ 眼_ 到_ 在 哪 ?
他- 眼- 到- 在 哪 ?
--------------
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
0
y-n--ng
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
yǎnjìng
|
గడియారం |
钟-表
钟__
钟-表
---
钟,表
0
y-n--ng
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
|
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు |
他的-表 坏---。
他_ 表 坏 了 。
他- 表 坏 了 。
----------
他的 表 坏 了 。
0
y-n--ng
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
他的 表 坏 了 。
yǎnjìng
|
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది |
钟 挂- 墙 上 。
钟 挂_ 墙 上 。
钟 挂- 墙 上 。
----------
钟 挂在 墙 上 。
0
tā ----------ǎ--ì-- ---gle.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
钟 挂在 墙 上 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
పాస్ పోర్ట్ |
护-
护_
护-
--
护照
0
t--bǎ t- de-y---ìng---ng-e.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
పాస్ పోర్ట్
护照
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు |
他 - ----照 - --。
他 把 他_ 护_ 丢 了 。
他 把 他- 护- 丢 了 。
---------------
他 把 他的 护照 丢 了 。
0
tā-b--------yǎ----g wà--l-.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
他 把 他的 护照 丢 了 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? |
他的 护照 到底 -----?
他_ 护_ 到_ 在 哪_ ?
他- 护- 到- 在 哪- ?
---------------
他的 护照 到底 在 哪里 ?
0
Tā--e-yǎ-j----d--dǐ-z-i--ǎ?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ |
她–她的
她___
她-她-
----
她–她的
0
Tā ---yǎ----g-----ǐ -à---ǎ?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
她–她的
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు |
孩子们--能 找到 -们- -母
孩__ 不_ 找_ 他__ 父_
孩-们 不- 找- 他-的 父-
----------------
孩子们 不能 找到 他们的 父母
0
Tā -e -ǎn-ì-- -ào-ǐ-z-- n-?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
孩子们 不能 找到 他们的 父母
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! |
但是--们--父---了-!
但_ 他__ 父_ 来_ !
但- 他-的 父- 来- !
--------------
但是 他们的 父母 来了 !
0
Z-ō-g--b-ǎo
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
但是 他们的 父母 来了 !
Zhōng, biǎo
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది |
您--的
您___
您-您-
----
您–您的
0
Z---g, biǎo
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
您–您的
Zhōng, biǎo
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? |
米-先生- 您的-旅- -么--?
米____ 您_ 旅_ 怎__ ?
米-先-, 您- 旅- 怎-样 ?
-----------------
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
0
Z-ōng,-biǎo
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
Zhōng, biǎo
|
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? |
米---,--的--太-在--里-?
米____ 您_ 太_ 在 哪_ ?
米-先-, 您- 太- 在 哪- ?
------------------
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
0
tā -- --ǎo h--i-e.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
tā de biǎo huàile.
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది |
您–-的
您___
您-您-
----
您–您的
0
t--d---iǎo-------.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
您–您的
tā de biǎo huàile.
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? |
施-特女士, 您---------?
施_____ 您_ 旅_ 怎__ ?
施-特-士- 您- 旅- 怎-样 ?
------------------
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
0
t--d--bi-o hu---e.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
tā de biǎo huàile.
|
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? |
施--女士, 您的 -----哪- ?
施_____ 您_ 先_ 在 哪_ ?
施-特-士- 您- 先- 在 哪- ?
-------------------
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
0
Z---- --à-z-i --án---hàng.
Z____ g__ z__ q____ s_____
Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g-
--------------------------
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|