పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   bg Притежателни местоимения 2

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [шейсет и седем]

67 [sheyset i sedem]

Притежателни местоимения 2

Pritezhatelni mestoimeniya 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు బల్గేరియన్ ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు О---а О____ О-и-а ----- Очила 0
Prit--h-t--n--m-stoi--ni-a-2 P____________ m___________ 2 P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2 ---------------------------- Pritezhatelni mestoimeniya 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు То- --бр--и--в--т--о--ла / оч-лат- --. Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__ Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-. -------------------------------------- Той забрави своите очила / очилата си. 0
Pri-ezhate-ni me--o-meni-a-2 P____________ m___________ 2 P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2 ---------------------------- Pritezhatelni mestoimeniya 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? К--- -- с- ----в-т--о-и-а - о-ила----у? К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__ К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-? --------------------------------------- Къде ли са неговите очила / очилата му? 0
O-h-la O_____ O-h-l- ------ Ochila
గడియారం Час--ник Ч_______ Ч-с-в-и- -------- Часовник 0
O-h--a O_____ O-h-l- ------ Ochila
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు Не---и---ч--овни--/-ча--в-ик---му е-по-р--ен. Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________ Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-. --------------------------------------------- Неговият часовник / часовникът му е повреден. 0
O--ila O_____ O-h-l- ------ Ochila
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది Ч-сов-икъ- в-----а --е--та. Ч_________ в___ н_ с_______ Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а- --------------------------- Часовникът виси на стената. 0
T---za-ra-- sv-----o---l- --oc--la----i. T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__ T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-. ---------------------------------------- Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
పాస్ పోర్ట్ П-----т П______ П-с-о-т ------- Паспорт 0
To--z--r----svo--e -c-ila-/ --hi-ata-si. T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__ T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-. ---------------------------------------- Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు Той з--у---своя п-с-о-т /-па-п--та-си. Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__ Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-. -------------------------------------- Той загуби своя паспорт / паспорта си. 0
Toy--a-r----sv--t- o--i---- --h--a-a -i. T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__ T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-. ---------------------------------------- Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? Къ-- л- ---е--ви-- ----о---/-пас---тът -у? К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__ К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-? ------------------------------------------ Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? 0
K-de li--a--e--vi-e oc--l- ---ch----a-mu? K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__ K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-? ----------------------------------------- Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ те –-т--ен - с--и-/ -и т_ – т____ / с___ / с_ т- – т-х-н / с-о- / с- ---------------------- те – техен / свои / си 0
Ky-e-li ---ne--v--e -chi-a /---hilata m-? K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__ K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-? ----------------------------------------- Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు Д-ц--- -- мо-ат-д- н--е-я- --о-т- --дит--и ------телите си. Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__ Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-. ----------------------------------------------------------- Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. 0
K-d- -i s-----------och----- --h-l-ta --? K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__ K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-? ----------------------------------------- Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! Но е- та--техн-----од-т-л--/ -оди-е-ит---м-и-в-т! Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____ Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т- ------------------------------------------------- Но ей там техните родители / родителите им идват! 0
Ch--ovnik C________ C-a-o-n-k --------- Chasovnik
నువ్వు మీరు-నీది మీది В-е-----ш-/ -и В__ – В__ / В_ В-е – В-ш / В- -------------- Вие – Ваш / Ви 0
C----v-ik C________ C-a-o-n-k --------- Chasovnik
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? Как бе----а-е---п--ува-е ---ъ-у-а--т--Ви--го-подин-М----? К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____ К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р- --------------------------------------------------------- Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? 0
C-a-o---k C________ C-a-o-n-k --------- Chasovnik
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? К-д----В-ш--а-ж-на --ж---------ос---ин М-л--? К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____ К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р- --------------------------------------------- Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? 0
N--o---at-cha-ovni--/-ch-s---iky- mu ye --------. N________ c________ / c__________ m_ y_ p________ N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-. ------------------------------------------------- Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
నువ్వు మీరు-నీది మీది Ви-----а- / -и В__ – В__ / В_ В-е – В-ш / В- -------------- Вие – Ваш / Ви 0
Negoviya--c-aso--ik - ch---v--ky- ----e -----d--. N________ c________ / c__________ m_ y_ p________ N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-. ------------------------------------------------- Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? К-к---ш--Ваш-т------ван----път----ето-Ви--го-пожо -м-т? К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____ К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-? ------------------------------------------------------- Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? 0
N-----y-- cha-ovn---- -h-so-n-k-t ----e --vreden. N________ c________ / c__________ m_ y_ p________ N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-. ------------------------------------------------- Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? Къ-е е --ш-я---ъж /---ж-- Ви,-г-спо-о-Шмит? К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____ К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-? ------------------------------------------- Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? 0
C--so-n-k---v--i-n-----n---. C__________ v___ n_ s_______ C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a- ---------------------------- Chasovnikyt visi na stenata.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -