పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   ti ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

67 [susanishewi‘ateni]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

nayi wanineti k’alati 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు తిగ్రిన్యా ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు እቲ --ጽር እ_ መ___ እ- መ-ጽ- ------- እቲ መነጽር 0
n--i -a-i-e-- k-a-ati-2 n___ w_______ k______ 2 n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 2 ----------------------- nayi wanineti k’alati 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు ንሱ--ነጽሩ -ሲ-ዎ። ን_ መ___ ረ____ ን- መ-ጽ- ረ-ዑ-። ------------- ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። 0
n--i-wan--e-- --a-a---2 n___ w_______ k______ 2 n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 2 ----------------------- nayi wanineti k’alati 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? መነ-- ኣበ--ድ--ረሲ--? መ___ ኣ__ ድ_ ረ____ መ-ጽ- ኣ-ይ ድ- ረ-ዑ-? ----------------- መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? 0
i---men--s’i-i i__ m_________ i-ī m-n-t-’-r- -------------- itī menets’iri
గడియారం እ- --ት እ_ ሰ__ እ- ሰ-ት ------ እታ ሰዓት 0
i-- m-net----i i__ m_________ i-ī m-n-t-’-r- -------------- itī menets’iri
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు ሰዓ- ተባ--ያ። ሰ__ ተ_____ ሰ-ቱ ተ-ላ-ያ- ---------- ሰዓቱ ተባላሽያ። 0
itī-m-nets’i-i i__ m_________ i-ī m-n-t-’-r- -------------- itī menets’iri
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది እታ--ዓት ኣብ--ን-- ተ-ቒ--ኣ-። እ_ ሰ__ ኣ_ መ___ ተ___ ኣ__ እ- ሰ-ት ኣ- መ-ደ- ተ-ቒ- ኣ-። ----------------------- እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። 0
ni-- ----ts-i-- r-sī--w-። n___ m_________ r________ n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-። ------------------------- nisu menets’iru resī‘uwo።
పాస్ పోర్ట్ እቲ --ፖርት እ_ ፓ____ እ- ፓ-ፖ-ት -------- እቲ ፓስፖርት 0
ni-- -----s’-r--r-----wo። n___ m_________ r________ n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-። ------------------------- nisu menets’iru resī‘uwo።
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు ን--ፓ-ፖ-ቱ-----። ን_ ፓ____ ሲ____ ን- ፓ-ፖ-ቱ ሲ-ኑ-። -------------- ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። 0
n-su--e--ts--ru-res-‘-wo። n___ m_________ r________ n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-። ------------------------- nisu menets’iru resī‘uwo።
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? ፖ-ስፖ-ቱ---- -ሩዎ? ፖ_____ ኣ__ ጌ___ ፖ-ስ-ር- ኣ-ይ ጌ-ዎ- --------------- ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? 0
m--e--’--- a--yi -i-u -esī-u--? m_________ a____ d___ r________ m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-? ------------------------------- menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ ንሳ-ም-----ም ን___ - ና__ ን-ቶ- - ና-ም ---------- ንሳቶም - ናቶም 0
m-n-ts-i-- a-eyi --yu-re--‘---? m_________ a____ d___ r________ m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-? ------------------------------- menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు እ-ም --- -ወ---ም--ነሞም። እ__ ቆ__ ን_____ ሲ____ እ-ም ቆ-ዑ ን-ለ-ኦ- ሲ-ሞ-። -------------------- እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። 0
m-n-t-’-ru--bey------ ---ī-uw-? m_________ a____ d___ r________ m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-? ------------------------------- menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! ግን-ወ-ድኦ----ዉ ይ--ኡ-። ግ_ ወ____ እ__ ይ___ ። ግ- ወ-ድ-ም እ-ዉ ይ-ጽ- ። ------------------- ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። 0
it---e‘--i i__ s_____ i-a s-‘-t- ---------- ita se‘ati
నువ్వు మీరు-నీది మీది ን--ም - ና-ኩም ን___ - ና___ ን-ኹ- - ና-ኩ- ----------- ንስኹም - ናትኩም 0
ita ----ti i__ s_____ i-a s-‘-t- ---------- ita se‘ati
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? መ-ሻ-----ይኔሩ፣ ኣ- ሙ-ር? መ____ ከ_____ ኣ_ ሙ___ መ-ሻ-ም ከ-ይ-ሩ- ኣ- ሙ-ር- -------------------- መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? 0
ita se-a-i i__ s_____ i-a s-‘-t- ---------- ita se‘ati
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? ሰበ--ኹም--በይ ---ኣ--ሙ--? ሰ_____ ኣ__ ኣ_ ኣ_ ሙ___ ሰ-ይ-ኹ- ኣ-ይ ኣ- ኣ- ሙ-ር- --------------------- ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? 0
se---- te-----h-y-። s_____ t___________ s-‘-t- t-b-l-s-i-a- ------------------- se‘atu tebalashiya።
నువ్వు మీరు-నీది మీది ንስኽ- ----ክን ን___ - ና___ ን-ኽ- - ና-ክ- ----------- ንስኽን - ናትክን 0
s-‘-tu-----la-hiy-። s_____ t___________ s-‘-t- t-b-l-s-i-a- ------------------- se‘atu tebalashiya።
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? መገ----ከመይ ኔ- -ይ-ሮ -ሚት? መ____ ከ__ ኔ_ ወ___ ሽ___ መ-ሻ-ን ከ-ይ ኔ- ወ-ዘ- ሽ-ት- ---------------------- መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? 0
s----u --bal--h-y-። s_____ t___________ s-‘-t- t-b-l-s-i-a- ------------------- se‘atu tebalashiya።
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? ሰብኣይክ- ኣ-ይ--ሎ---ዘ- --ት? ሰ_____ ኣ__ ኣ_ ወ___ ሽ___ ሰ-ኣ-ክ- ኣ-ይ ኣ- ወ-ዘ- ሽ-ት- ----------------------- ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? 0
i-a s---t- a-i --nide-̱-----se---īl--ala። i__ s_____ a__ m________ t________ a___ i-a s-‘-t- a-i m-n-d-k-’- t-s-k-’-l- a-a- ----------------------------------------- ita se‘ati abi menideḵ’i teseḵ’īla ala።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -