పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   ti ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

67 [susanishewi‘ateni]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

nayi wanineti k’alati 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు తిగ్రిన్యా ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు እ- --ጽር እ_ መ___ እ- መ-ጽ- ------- እቲ መነጽር 0
nayi--a---------al--i-2 n___ w_______ k______ 2 n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 2 ----------------------- nayi wanineti k’alati 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు ን--መነ-ሩ -ሲዑዎ። ን_ መ___ ረ____ ን- መ-ጽ- ረ-ዑ-። ------------- ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። 0
n-yi-wa--ne-- -’a-a-i-2 n___ w_______ k______ 2 n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 2 ----------------------- nayi wanineti k’alati 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? መ-ጽ- -በይ -ዩ --ዑዎ? መ___ ኣ__ ድ_ ረ____ መ-ጽ- ኣ-ይ ድ- ረ-ዑ-? ----------------- መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? 0
itī-m--e-s-iri i__ m_________ i-ī m-n-t-’-r- -------------- itī menets’iri
గడియారం እ---ዓት እ_ ሰ__ እ- ሰ-ት ------ እታ ሰዓት 0
it- m-ne-s’i-i i__ m_________ i-ī m-n-t-’-r- -------------- itī menets’iri
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు ሰ-- ተ--ሽ-። ሰ__ ተ_____ ሰ-ቱ ተ-ላ-ያ- ---------- ሰዓቱ ተባላሽያ። 0
itī m----s--ri i__ m_________ i-ī m-n-t-’-r- -------------- itī menets’iri
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది እ---ዓ--ኣብ---ደቕ -ሰ-ላ-ኣ-። እ_ ሰ__ ኣ_ መ___ ተ___ ኣ__ እ- ሰ-ት ኣ- መ-ደ- ተ-ቒ- ኣ-። ----------------------- እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። 0
ni-u ----ts’iru -es---w-። n___ m_________ r________ n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-። ------------------------- nisu menets’iru resī‘uwo።
పాస్ పోర్ట్ እ--ፓ-ፖ-ት እ_ ፓ____ እ- ፓ-ፖ-ት -------- እቲ ፓስፖርት 0
ni-u -e-et--iru--e---uw-። n___ m_________ r________ n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-። ------------------------- nisu menets’iru resī‘uwo።
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు ንሱ ፓ--ርቱ ሲ-ኑ-። ን_ ፓ____ ሲ____ ን- ፓ-ፖ-ቱ ሲ-ኑ-። -------------- ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። 0
n--- menet----- -e-ī‘--o። n___ m_________ r________ n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-። ------------------------- nisu menets’iru resī‘uwo።
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? ፖ-ስ--ቱ ኣ-ይ -ሩዎ? ፖ_____ ኣ__ ጌ___ ፖ-ስ-ር- ኣ-ይ ጌ-ዎ- --------------- ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? 0
m--ets’--u---ey- d-yu ---ī----? m_________ a____ d___ r________ m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-? ------------------------------- menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ ን--ም - ናቶም ን___ - ና__ ን-ቶ- - ና-ም ---------- ንሳቶም - ናቶም 0
m-------r- a-ey- d--- -e--‘---? m_________ a____ d___ r________ m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-? ------------------------------- menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు እቶም--ልዑ ንወለድኦ- ---ም። እ__ ቆ__ ን_____ ሲ____ እ-ም ቆ-ዑ ን-ለ-ኦ- ሲ-ሞ-። -------------------- እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። 0
mene---ir- --e------u-r-sī-u--? m_________ a____ d___ r________ m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-? ------------------------------- menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! ግ- ወለድ-- እ-ዉ ---ኡ-። ግ_ ወ____ እ__ ይ___ ። ግ- ወ-ድ-ም እ-ዉ ይ-ጽ- ። ------------------- ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። 0
i---s--ati i__ s_____ i-a s-‘-t- ---------- ita se‘ati
నువ్వు మీరు-నీది మీది ንስኹ--- --ኩም ን___ - ና___ ን-ኹ- - ና-ኩ- ----------- ንስኹም - ናትኩም 0
ita se‘-ti i__ s_____ i-a s-‘-t- ---------- ita se‘ati
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? መገሻኹም ከ-ይ-ሩ፣ -- -ለር? መ____ ከ_____ ኣ_ ሙ___ መ-ሻ-ም ከ-ይ-ሩ- ኣ- ሙ-ር- -------------------- መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? 0
i-a s---ti i__ s_____ i-a s-‘-t- ---------- ita se‘ati
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? ሰበይ-ኹም ኣ-ይ ኣላ ኣቶ ሙ-ር? ሰ_____ ኣ__ ኣ_ ኣ_ ሙ___ ሰ-ይ-ኹ- ኣ-ይ ኣ- ኣ- ሙ-ር- --------------------- ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? 0
s--atu-t--ala--iy-። s_____ t___________ s-‘-t- t-b-l-s-i-a- ------------------- se‘atu tebalashiya።
నువ్వు మీరు-నీది మీది ን-ኽ----ና--ን ን___ - ና___ ን-ኽ- - ና-ክ- ----------- ንስኽን - ናትክን 0
se‘--u ---a-as--ya። s_____ t___________ s-‘-t- t-b-l-s-i-a- ------------------- se‘atu tebalashiya።
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? መገሻ-ን ከመይ -ሩ ወ--- --ት? መ____ ከ__ ኔ_ ወ___ ሽ___ መ-ሻ-ን ከ-ይ ኔ- ወ-ዘ- ሽ-ት- ---------------------- መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? 0
s--------bala-hi--። s_____ t___________ s-‘-t- t-b-l-s-i-a- ------------------- se‘atu tebalashiya።
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? ሰብ---- ኣ-ይ-ኣ------ ---? ሰ_____ ኣ__ ኣ_ ወ___ ሽ___ ሰ-ኣ-ክ- ኣ-ይ ኣ- ወ-ዘ- ሽ-ት- ----------------------- ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? 0
it--s-‘at- -bi me-i-e-̱-i t-sek---la ala። i__ s_____ a__ m________ t________ a___ i-a s-‘-t- a-i m-n-d-k-’- t-s-k-’-l- a-a- ----------------------------------------- ita se‘ati abi menideḵ’i teseḵ’īla ala።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -