పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   sk Privlastňovacie zámená 2

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [šesťdesiatsedem]

Privlastňovacie zámená 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు స్లోవాక్ ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు okulia-e o_______ o-u-i-r- -------- okuliare 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు Z--u----si-s--j- -ku-----. Z______ s_ s____ o________ Z-b-d-l s- s-o-e o-u-i-r-. -------------------------- Zabudol si svoje okuliare. 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? K----en -á svo-- -kul-a-e? K__ l__ m_ s____ o________ K-e l-n m- s-o-e o-u-i-r-? -------------------------- Kde len má svoje okuliare? 0
గడియారం ho----y h______ h-d-n-y ------- hodinky 0
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు J--- h-di----sú p--a-ené. J___ h______ s_ p________ J-h- h-d-n-y s- p-k-z-n-. ------------------------- Jeho hodinky sú pokazené. 0
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది Hodi-y-vi-ia-n- sten-. H_____ v____ n_ s_____ H-d-n- v-s-a n- s-e-e- ---------------------- Hodiny visia na stene. 0
పాస్ పోర్ట్ pas p__ p-s --- pas 0
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు S--ati--svoj p--. S______ s___ p___ S-r-t-l s-o- p-s- ----------------- Stratil svoj pas. 0
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? K-e -e- m- s----pas? K__ l__ m_ s___ p___ K-e l-n m- s-o- p-s- -------------------- Kde len má svoj pas? 0
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ on--–-ich o__ – i__ o-i – i-h --------- oni – ich 0
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు D-ti n----- náj-ť -vo-ich-r-d----. D___ n_____ n____ s______ r_______ D-t- n-m-ž- n-j-ť s-o-i-h r-d-č-v- ---------------------------------- Deti nemôžu nájsť svojich rodičov. 0
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! Ale t-----pr-chádza---i-h-----č-a! A__ t_ u_ p__________ i__ r_______ A-e t- u- p-i-h-d-a-ú i-h r-d-č-a- ---------------------------------- Ale tu už prichádzajú ich rodičia! 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది Vy ----š- Vaš-,--aše V_ – V___ V____ V___ V- – V-š- V-š-, V-š- -------------------- Vy – Váš, Vaša, Vaše 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? A-á----a-Vaš- -esta--p-n M---e-? A__ b___ V___ c_____ p__ M______ A-á b-l- V-š- c-s-a- p-n M-l-e-? -------------------------------- Aká bola Vaša cesta, pán Müller? 0
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? Kd- -- Va-a-že-a,-pá--M--l-r? K__ j_ V___ ž____ p__ M______ K-e j- V-š- ž-n-, p-n M-l-e-? ----------------------------- Kde je Vaša žena, pán Müller? 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది Vy –-V--- -a------še V_ – V___ V____ V___ V- – V-š- V-š-, V-š- -------------------- Vy – Váš, Vaša, Vaše 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? A-á--ol- Va-a c-s--, --ni-Schm-dto-á? A__ b___ V___ c_____ p___ S__________ A-á b-l- V-š- c-s-a- p-n- S-h-i-t-v-? ------------------------------------- Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová? 0
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? K-- j- Váš muž, -an--S-h------á? K__ j_ V__ m___ p___ S__________ K-e j- V-š m-ž- p-n- S-h-i-t-v-? -------------------------------- Kde je Váš muž, pani Schmidtová? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -