పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   sk Privlastňovacie zámená 2

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [šesťdesiatsedem]

Privlastňovacie zámená 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు స్లోవాక్ ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు o-u-i--e o_______ o-u-i-r- -------- okuliare 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు Z-b-dol-s--s--je-ok-l---e. Z______ s_ s____ o________ Z-b-d-l s- s-o-e o-u-i-r-. -------------------------- Zabudol si svoje okuliare. 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? Kde le- -á --o-- -ku---r-? K__ l__ m_ s____ o________ K-e l-n m- s-o-e o-u-i-r-? -------------------------- Kde len má svoje okuliare? 0
గడియారం ho--nky h______ h-d-n-y ------- hodinky 0
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు J-ho ho-i--y sú p-kaz---. J___ h______ s_ p________ J-h- h-d-n-y s- p-k-z-n-. ------------------------- Jeho hodinky sú pokazené. 0
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది Hod-n---i-ia na-st---. H_____ v____ n_ s_____ H-d-n- v-s-a n- s-e-e- ---------------------- Hodiny visia na stene. 0
పాస్ పోర్ట్ pas p__ p-s --- pas 0
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు S-r-t-- ---j pas. S______ s___ p___ S-r-t-l s-o- p-s- ----------------- Stratil svoj pas. 0
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? K---le--m--svoj-pas? K__ l__ m_ s___ p___ K-e l-n m- s-o- p-s- -------------------- Kde len má svoj pas? 0
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ oni – ich o__ – i__ o-i – i-h --------- oni – ich 0
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు D--i nemôž- --js- sv-j--- ro--čo-. D___ n_____ n____ s______ r_______ D-t- n-m-ž- n-j-ť s-o-i-h r-d-č-v- ---------------------------------- Deti nemôžu nájsť svojich rodičov. 0
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! Al- t- -ž-----há--aj- --- -o-ičia! A__ t_ u_ p__________ i__ r_______ A-e t- u- p-i-h-d-a-ú i-h r-d-č-a- ---------------------------------- Ale tu už prichádzajú ich rodičia! 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది V--– Vá-,-V-ša- --še V_ – V___ V____ V___ V- – V-š- V-š-, V-š- -------------------- Vy – Váš, Vaša, Vaše 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? A-- b--- Vaš----sta- pán Mü---r? A__ b___ V___ c_____ p__ M______ A-á b-l- V-š- c-s-a- p-n M-l-e-? -------------------------------- Aká bola Vaša cesta, pán Müller? 0
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? Kd---e Va-a-že--, --n M--l--? K__ j_ V___ ž____ p__ M______ K-e j- V-š- ž-n-, p-n M-l-e-? ----------------------------- Kde je Vaša žena, pán Müller? 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది Vy ---áš---a-a, --še V_ – V___ V____ V___ V- – V-š- V-š-, V-š- -------------------- Vy – Váš, Vaša, Vaše 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? Aká -o-- ---a---s-a,---n--Sc-m-d--v-? A__ b___ V___ c_____ p___ S__________ A-á b-l- V-š- c-s-a- p-n- S-h-i-t-v-? ------------------------------------- Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová? 0
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? K----- -áš m--, ---i-Schmi--o--? K__ j_ V__ m___ p___ S__________ K-e j- V-š m-ž- p-n- S-h-i-t-v-? -------------------------------- Kde je Váš muž, pani Schmidtová? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -