మీరు ఎందుకు రాలేదు? |
ስ-ምን-- ኢኻ ---ጻእካ?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
ge-- miẖ-ni--t- --hab- 2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
gele miẖiniyati mihabi 2
|
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు |
ሓሚመ --።
ሓ__ ኔ__
ሓ-መ ኔ-።
-------
ሓሚመ ኔረ።
0
gele-m-ẖini-a-- mi--b--2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
|
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు
ሓሚመ ኔረ።
gele miẖiniyati mihabi 2
|
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు |
ሓ-- -ለ------እ--ዘ-መ---።
ሓ__ ስ______ እ_ ዘ______
ሓ-መ ስ-ዝ-በ-ኩ እ- ዘ-መ-እ-።
----------------------
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
0
s-l-m--i-a-i ī-̱--z-y----s-a-ika?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
ఆమె ఎందుకు రాలేదు? |
ስለም--ይ ኢ-----ዘ--ጸ-?
ስ_____ ኢ_ ን_ ዘ_____
ስ-ም-ታ- ኢ- ን- ዘ-መ-ት-
-------------------
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
0
si---in---y--īẖa-z-yim-t--a--k-?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
ఆమె ఎందుకు రాలేదు?
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
ఆమె అలిసిపోయింది |
ደኺ- -ራ።
ደ__ ኔ__
ደ-ማ ኔ-።
-------
ደኺማ ኔራ።
0
si--min-tayi-īh-- -eyi--t-’a’i--?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
ఆమె అలిసిపోయింది
ደኺማ ኔራ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు |
ደኺማ-ስለ-ነ--ት ኣይ-ጸትን ።
ደ__ ስ______ ኣ_____ ።
ደ-ማ ስ-ዝ-በ-ት ኣ-መ-ት- ።
--------------------
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
0
ḥ-mīme nēr-።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
|
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
ḥamīme nēre።
|
అతను ఎందుకు రాలేదు? |
ን- ስ-ምን-ይ ኣይመ-ን።
ን_ ስ_____ ኣ_____
ን- ስ-ም-ታ- ኣ-መ-ን-
----------------
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
0
ḥam--e -ēre።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
|
అతను ఎందుకు రాలేదు?
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
ḥamīme nēre።
|
అతనికి ఆసక్తి లేదు |
ድ--- ኣ---ሮን።
ድ___ ኣ______
ድ-የ- ኣ-ነ-ሮ-።
------------
ድልየት ኣይነበሮን።
0
h--mīme -ēre።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
|
అతనికి ఆసక్తి లేదు
ድልየት ኣይነበሮን።
ḥamīme nēre።
|
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు |
ን----መጸን-መኽ-ያ- ድ--- -ለዘይ--ሮ።
ን_ ኣ____ መ____ ድ___ ስ_______
ን- ኣ-መ-ን መ-ን-ቱ ድ-የ- ስ-ዘ-ነ-ሮ-
----------------------------
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
0
h---ī-e--i----neb-r-k- -ye --y--e-s’a’--u።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు? |
ንስኻ-ኩም -ለምን---ዘ--ጻኹም?
ን_____ ስ_____ ዘ______
ን-ኻ-ኩ- ስ-ም-ታ- ዘ-መ-ኹ-?
---------------------
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
0
ḥa-īme -i---in-beri-u-i----eyimet-’-----።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
మా కార్ చెడిపోయింది |
መ-ና--ባላሽያትና-።
መ__ ተ______ ።
መ-ና ተ-ላ-ያ-ና ።
-------------
መኪና ተባላሽያትና ።
0
h-amī-e ---e-----eri-- --e-z-------’a-i-u።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
మా కార్ చెడిపోయింది
መኪና ተባላሽያትና ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు |
መኪ-ና -ለ-ተ--ሸ-- ኢ---ይ---ና ።
መ___ ስ________ ኢ_ ዝ_____ ።
መ-ና- ስ-ዝ-በ-ሸ-ት ኢ- ዝ-መ-እ- ።
--------------------------
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
0
si-em---t-yi -ya -i-- z--im-t-’---?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు? |
እ-ም--ባት----ን-----ም-ዘይመ--?
እ__ ሰ__ ስ_____ ኢ__ ዘ_____
እ-ም ሰ-ት ስ-ም-ታ- ኢ-ም ዘ-መ-ኡ-
-------------------------
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
0
silemi--t--i---a ---- -ey--ets--ti?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు?
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు |
ባቡ--ገ--ቶም --ዳ።
ባ__ ገ____ ከ___
ባ-ር ገ-ፋ-ም ከ-ዳ-
--------------
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
0
s----ini--y---ya-n-s---eyime----t-?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు |
ባ-ር--ዲፋ-ም-ሰለ--ኸ-ት እዮም -ይመ- ።
ባ__ ገ____ ሰ_ ዝ___ እ__ ዘ___ ።
ባ-ር ገ-ፋ-ም ሰ- ዝ-ደ- እ-ም ዘ-መ- ።
----------------------------
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
0
d-ẖ-ma nē--።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
|
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
deẖīma nēra።
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు? |
ስ-ምን----- --መ--ካ?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
d---īm- n-ra።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
deẖīma nēra።
|
నన్ను రానీయలేదు |
ኣይ-----ይን-ኔ-።
ኣ________ ኔ__
ኣ-ተ-ቐ-ለ-ን ኔ-።
-------------
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
0
deẖ-m- -ēr-።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
|
నన్ను రానీయలేదు
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
deẖīma nēra።
|
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు |
ፍ----ለ---በ-ኒ--- --መ-እኩ-።
ፍ__ ስ_______ ኢ_ ዘ_______
ፍ-ድ ስ-ዘ-ነ-ረ- ኢ- ዘ-መ-እ-፣-
------------------------
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
0
deh-ī-- -il---neber------im--s’---n--።
d_____ s_____________ a____________ ።
d-h-ī-a s-l-z-n-b-r-t- a-i-e-s-e-i-i ።
--------------------------------------
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
|
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
|