మీరు ఎందుకు రాలేదు? |
ስለም--ይ ኢ- ----እ-?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
g--e m-h----y-t- m-habi 2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
gele miẖiniyati mihabi 2
|
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు |
ሓ-መ --።
ሓ__ ኔ__
ሓ-መ ኔ-።
-------
ሓሚመ ኔረ።
0
g-le-m--̱----at--m-h-b--2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
|
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు
ሓሚመ ኔረ።
gele miẖiniyati mihabi 2
|
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు |
ሓ-መ-ስለዝነበ-- -የ-ዘይመ--ኩ።
ሓ__ ስ______ እ_ ዘ______
ሓ-መ ስ-ዝ-በ-ኩ እ- ዘ-መ-እ-።
----------------------
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
0
si---inita-- -h----eyime-s--’-k-?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
ఆమె ఎందుకు రాలేదు? |
ስለምን-- ኢ---- -ይ---?
ስ_____ ኢ_ ን_ ዘ_____
ስ-ም-ታ- ኢ- ን- ዘ-መ-ት-
-------------------
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
0
si-e---i---i--ẖa-z-yime-s-a-i-a?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
ఆమె ఎందుకు రాలేదు?
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
ఆమె అలిసిపోయింది |
ደኺ--ኔራ።
ደ__ ኔ__
ደ-ማ ኔ-።
-------
ደኺማ ኔራ።
0
s-----n---y- ī-̱a z---m--s-a----?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
ఆమె అలిసిపోయింది
ደኺማ ኔራ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు |
ደ-ማ-ስለዝነ-ረ- ኣ-መ--ን-።
ደ__ ስ______ ኣ_____ ።
ደ-ማ ስ-ዝ-በ-ት ኣ-መ-ት- ።
--------------------
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
0
h--m----nē--።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
|
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
ḥamīme nēre።
|
అతను ఎందుకు రాలేదు? |
ን--ስ-ም--- --መ--።
ን_ ስ_____ ኣ_____
ን- ስ-ም-ታ- ኣ-መ-ን-
----------------
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
0
h-am-m--nēre።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
|
అతను ఎందుకు రాలేదు?
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
ḥamīme nēre።
|
అతనికి ఆసక్తి లేదు |
ድል-ት ኣ--በሮ-።
ድ___ ኣ______
ድ-የ- ኣ-ነ-ሮ-።
------------
ድልየት ኣይነበሮን።
0
ḥ-m-me-----።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
|
అతనికి ఆసక్తి లేదు
ድልየት ኣይነበሮን።
ḥamīme nēre።
|
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు |
ንሱ---መጸን -ኽን---ድ--- --ዘይነ-ሮ።
ን_ ኣ____ መ____ ድ___ ስ_______
ን- ኣ-መ-ን መ-ን-ቱ ድ-የ- ስ-ዘ-ነ-ሮ-
----------------------------
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
0
ḥam----s---z--ebe-ik---ye -ey-m-ts---ik-።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు? |
ን-ኻ-ኩም-ስ--ንታይ--ይመጻ-ም?
ን_____ ስ_____ ዘ______
ን-ኻ-ኩ- ስ-ም-ታ- ዘ-መ-ኹ-?
---------------------
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
0
ḥ--īme -i--zinebe-----i-e-z-yim-t-’--ik-።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
మా కార్ చెడిపోయింది |
መ-- ተ-------።
መ__ ተ______ ።
መ-ና ተ-ላ-ያ-ና ።
-------------
መኪና ተባላሽያትና ።
0
ḥ----e--il----eber-k- iye ---i-ets---i-u።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
మా కార్ చెడిపోయింది
መኪና ተባላሽያትና ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు |
መ--ና -ለዝ---ሸወት -ና ዝ----- ።
መ___ ስ________ ኢ_ ዝ_____ ።
መ-ና- ስ-ዝ-በ-ሸ-ት ኢ- ዝ-መ-እ- ።
--------------------------
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
0
sile-init----īya ni---ze---et-----?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు? |
እቶም ሰ----ለ---ይ-------መ--?
እ__ ሰ__ ስ_____ ኢ__ ዘ_____
እ-ም ሰ-ት ስ-ም-ታ- ኢ-ም ዘ-መ-ኡ-
-------------------------
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
0
si-em-nitay--ī----isa -eyime--’et-?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు?
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు |
ባ-ር ገ-ፋቶም --ዳ።
ባ__ ገ____ ከ___
ባ-ር ገ-ፋ-ም ከ-ዳ-
--------------
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
0
sil-mi-i--yi īy------ --y--et--eti?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు |
ባቡ- ገዲ-ቶም -- -ኸ-ት እ-ም-ዘ----።
ባ__ ገ____ ሰ_ ዝ___ እ__ ዘ___ ።
ባ-ር ገ-ፋ-ም ሰ- ዝ-ደ- እ-ም ዘ-መ- ።
----------------------------
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
0
d---ī-a nēr-።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
|
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
deẖīma nēra።
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు? |
ስለምን-ይ-ኢኻ ዘ-መ---?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
de---ma nēra።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
deẖīma nēra።
|
నన్ను రానీయలేదు |
ኣ-ተፍቐ---- --።
ኣ________ ኔ__
ኣ-ተ-ቐ-ለ-ን ኔ-።
-------------
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
0
d--̱-m------።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
|
నన్ను రానీయలేదు
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
deẖīma nēra።
|
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు |
ፍቓድ -ለ-------ኢ- ዘ-መ--ኩ-።
ፍ__ ስ_______ ኢ_ ዘ_______
ፍ-ድ ስ-ዘ-ነ-ረ- ኢ- ዘ-መ-እ-፣-
------------------------
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
0
de-̱-ma-si--z-----r-t---yi--t-’--i---።
d_____ s_____________ a____________ ።
d-h-ī-a s-l-z-n-b-r-t- a-i-e-s-e-i-i ።
--------------------------------------
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
|
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
|