పదబంధం పుస్తకం

te కారణాలు చెప్పడం 2   »   he ‫לתרץ משהו 2‬

76 [డెబ్బై ఆరు]

కారణాలు చెప్పడం 2

కారణాలు చెప్పడం 2

‫76 [שבעים ושש]‬

76 [shiv'im w'shesh]

‫לתרץ משהו 2‬

letarets mashehu 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు హీబ్రూ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎందుకు రాలేదు? ‫למה -----ת-‬ ‫___ ל_ ב____ ‫-מ- ל- ב-ת-‬ ------------- ‫למה לא באת?‬ 0
letar-t- -a---h--2 l_______ m______ 2 l-t-r-t- m-s-e-u 2 ------------------ letarets mashehu 2
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు ‫----י-ח-לה-‬ ‫_____ ח_____ ‫-י-ת- ח-ל-.- ------------- ‫הייתי חולה.‬ 0
l-ta-ets-mash--- 2 l_______ m______ 2 l-t-r-t- m-s-e-u 2 ------------------ letarets mashehu 2
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు ‫-א בא-י כי -י-תי-ח----‬ ‫__ ב___ כ_ ה____ ח_____ ‫-א ב-ת- כ- ה-י-י ח-ל-.- ------------------------ ‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ 0
lam----o ---t/b--ta? l____ l_ b__________ l-m-h l- b-'-/-a-t-? -------------------- lamah lo ba't/ba'ta?
ఆమె ఎందుకు రాలేదు? ‫-דו----א----באה?‬ ‫____ ה__ ל_ ב____ ‫-ד-ע ה-א ל- ב-ה-‬ ------------------ ‫מדוע היא לא באה?‬ 0
hait- x-leh/xo---. h____ x___________ h-i-i x-l-h-x-l-h- ------------------ haiti xoleh/xolah.
ఆమె అలిసిపోయింది ‫ה---הי-----י--ה.‬ ‫___ ה____ ע______ ‫-י- ה-י-ה ע-י-ה-‬ ------------------ ‫היא הייתה עייפה.‬ 0
h--ti-x-l--/xolah. h____ x___________ h-i-i x-l-h-x-l-h- ------------------ haiti xoleh/xolah.
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు ‫--- ----אה-כי --- היי----יי---‬ ‫___ ל_ ב__ כ_ ה__ ה____ ע______ ‫-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-‬ -------------------------------- ‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ 0
hai-i----e-/x-lah. h____ x___________ h-i-i x-l-h-x-l-h- ------------------ haiti xoleh/xolah.
అతను ఎందుకు రాలేదు? ‫-דוע --- ---בא-‬ ‫____ ה__ ל_ ב___ ‫-ד-ע ה-א ל- ב-?- ----------------- ‫מדוע הוא לא בא?‬ 0
lo ba'-- -- ha-t---o--h/xo--h. l_ b____ k_ h____ x___________ l- b-'-i k- h-i-i x-l-h-x-l-h- ------------------------------ lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
అతనికి ఆసక్తి లేదు ‫---התח-ק-ל--‬ ‫__ ה____ ל___ ‫-א ה-ח-ק ל-.- -------------- ‫לא התחשק לו.‬ 0
ma-u-- hi-----a---? m_____ h_ l_ b_____ m-d-'- h- l- b-'-h- ------------------- madu'a hi lo ba'ah?
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు ‫-ו- -א--- -י -א-הת-ש-----‬ ‫___ ל_ ב_ כ_ ל_ ה____ ל___ ‫-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.- --------------------------- ‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ 0
hi-ha------y--a-. h_ h_____ a______ h- h-i-a- a-e-a-. ----------------- hi haitah ayefah.
మీరు ఎందుకు రాలేదు? ‫מד-ע--א--את--/ ן?‬ ‫____ ל_ ב___ / ן__ ‫-ד-ע ל- ב-ת- / ן-‬ ------------------- ‫מדוע לא באתם / ן?‬ 0
h- -ai-ah------h. h_ h_____ a______ h- h-i-a- a-e-a-. ----------------- hi haitah ayefah.
మా కార్ చెడిపోయింది ‫המכ--ית של---מקולק-ת.‬ ‫_______ ש___ מ________ ‫-מ-ו-י- ש-נ- מ-ו-ק-ת-‬ ----------------------- ‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ 0
h- -a-t---a-e---. h_ h_____ a______ h- h-i-a- a-e-a-. ----------------- hi haitah ayefah.
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు ‫-א באנ- כ- ---ונ-- --נו מ-ו-קלת-‬ ‫__ ב___ כ_ ה______ ש___ מ________ ‫-א ב-נ- כ- ה-כ-נ-ת ש-נ- מ-ו-ק-ת-‬ ---------------------------------- ‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ 0
h- lo-b--ah-k- -- haitah aye-a-. h_ l_ b____ k_ h_ h_____ a______ h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-. -------------------------------- hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు? ‫--ו--ה-נש---לא -או?‬ ‫____ ה_____ ל_ ב____ ‫-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-‬ --------------------- ‫מדוע האנשים לא באו?‬ 0
m-du-- -- ---ba? m_____ h_ l_ b__ m-d-'- h- l- b-? ---------------- madu'a hu lo ba?
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు ‫---/ ---י--- --כבת.‬ ‫__ / ן א____ ל______ ‫-ם / ן א-ח-ו ל-כ-ת-‬ --------------------- ‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ 0
l- --txa---q -o. l_ h________ l__ l- h-t-a-h-q l-. ---------------- lo hitxasheq lo.
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు ‫---/------באו, -- ה----ן -יח-- -----.‬ ‫__ / ן ל_ ב___ כ_ ה_ / ן א____ ל______ ‫-ם / ן ל- ב-ו- כ- ה- / ן א-ח-ו ל-כ-ת-‬ --------------------------------------- ‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ 0
l--h--x--h---lo. l_ h________ l__ l- h-t-a-h-q l-. ---------------- lo hitxasheq lo.
మీరు ఎందుకు రాలేదు? ‫מ-וע ---ב-ת?‬ ‫____ ל_ ב____ ‫-ד-ע ל- ב-ת-‬ -------------- ‫מדוע לא באת?‬ 0
l--h---as--- -o. l_ h________ l__ l- h-t-a-h-q l-. ---------------- lo hitxasheq lo.
నన్ను రానీయలేదు ‫-י- לי אס--.‬ ‫___ ל_ א_____ ‫-י- ל- א-ו-.- -------------- ‫היה לי אסור.‬ 0
hu-lo-b- ki--o -i--asheq-l-. h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__ h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-. ---------------------------- hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు ‫-א ---י כי -----י אס--.‬ ‫__ ב___ כ_ ה__ ל_ א_____ ‫-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.- ------------------------- ‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ 0
h---o -a ki l- -itxa--e---o. h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__ h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-. ---------------------------- hu lo ba ki lo hitxasheq lo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -