పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 3   »   he ‫שיחת חולין 3‬

22 [ఇరవై రెండు]

చిన్న సంభాషణ 3

చిన్న సంభాషణ 3

‫22 [עשרים ושתיים]‬

22 [essrim ushtaim]

‫שיחת חולין 3‬

ssixat xulin 3

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు హీబ్రూ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు పొగ త్రాగుతారా? ‫א- --- -ע---/-ת-‬ ‫__ / ה מ___ / ת__ ‫-ת / ה מ-ש- / ת-‬ ------------------ ‫את / ה מעשן / ת?‬ 0
ssi--- xulin-3 s_____ x____ 3 s-i-a- x-l-n 3 -------------- ssixat xulin 3
అవును, ఒకప్పుడు త్రాగేవాడిని / త్రాగేదాన్ని ‫-ע-ר-ע-ש--י.‬ ‫____ ע_______ ‫-ע-ר ע-ש-ת-.- -------------- ‫בעבר עישנתי.‬ 0
ssi-a- xuli- 3 s_____ x____ 3 s-i-a- x-l-n 3 -------------- ssixat xulin 3
కానీ, ఇప్పుడు నేను అస్సలు త్రాగటంలేదు ‫א---עכ-----נ- -ב- לא-מעש--- ת.‬ ‫___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__ ‫-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-‬ -------------------------------- ‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ 0
a----at---'------me-ash----? a______ m___________________ a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t- ---------------------------- atah/at me'ashen/me'ashenet?
నేను పొగ త్రాగితే మీకు ఎమైనా ఇబ్బందా? ‫---י- לך -----ש-?‬ ‫_____ ל_ א_ א_____ ‫-פ-י- ל- א- א-ש-?- ------------------- ‫יפריע לך אם אעשן?‬ 0
b'a-ar is-an--. b_____ i_______ b-a-a- i-h-n-i- --------------- b'avar ishanti.
లేదు, అస్సలు లేదు ‫לא- כ-ל -א.‬ ‫___ כ__ ל___ ‫-א- כ-ל ל-.- ------------- ‫לא, כלל לא.‬ 0
a-al-ak-s-ay- --i-k--r -o-m--as--n--e'as---e-. a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________ a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t- ---------------------------------------------- aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
అది నాకు ఇబ్బంది కలిగించదు ‫---ל- -פ-י- לי.‬ ‫__ ל_ י____ ל___ ‫-ה ל- י-ר-ע ל-.- ----------------- ‫זה לא יפריע לי.‬ 0
yaf--'a ---ha--ak- -m--'-sh-n? y______ l_________ i_ a_______ y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n- ------------------------------ yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
మీరు ఎమైనా త్రాగుతారా? ‫---ה - י-לש-ות--שה--‬ ‫____ / י ל____ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?- ---------------------- ‫תרצה / י לשתות משהו?‬ 0
l-,--l---lo. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
ఒక బ్రాందీ? ‫כוסית-קו-יא-?‬ ‫_____ ק_______ ‫-ו-י- ק-נ-א-?- --------------- ‫כוסית קוניאק?‬ 0
l------l--o. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
వద్దు, వేలైతే ఒక బీర్ ‫--,-א-י מ--י- ---- ב-רה-‬ ‫___ א__ מ____ / פ_ ב_____ ‫-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.- -------------------------- ‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ 0
lo,--l-l lo. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
మీరు ఎక్కువగా ప్రయాణిస్తారా? ‫את --- -וסע / - ה-בה-‬ ‫__ / ה נ___ / ת ה_____ ‫-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?- ----------------------- ‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ 0
z---lo-yafr--a--i. z__ l_ y______ l__ z-h l- y-f-i-a l-. ------------------ zeh lo yafri'a li.
అవును, ఎక్కువగా వ్యాపారనిమిత్తం ‫-ן, לרו- -ל- נ-י-ות ------‬ ‫___ ל___ א__ נ_____ ע______ ‫-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-‬ ---------------------------- ‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ 0
ti--s-h/t-rtsi --s---- ---heh-? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
కానీ, ఇప్పుడు మేము సెలవల్లో ఉన్నాము ‫אב- --ת--נח-ו -מ-א-ם-כ-- -----ה-‬ ‫___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______ ‫-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.- ---------------------------------- ‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ 0
t-r--eh---r--i---s--o---a--ehu? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
ఎంత వేడిగా ఉంది! ‫א----ח-ם!‬ ‫____ ח____ ‫-י-ה ח-ם-‬ ----------- ‫איזה חום!‬ 0
t-----h--irt-- l-sh--t --shehu? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
అవును, ఈరోజు చాలా వేడిగా ఉంది ‫כ-- ---ם --מ--חם-‬ ‫___ ה___ ב___ ח___ ‫-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.- ------------------- ‫כן, היום באמת חם.‬ 0
k--it -----'q? k____ q_______ k-s-t q-n-a-q- -------------- kosit qonya'q?
పదండి, వసారాలో కి వెళ్దాము ‫-צ- ---פ--.‬ ‫___ ל_______ ‫-צ- ל-ר-ס-.- ------------- ‫נצא למרפסת.‬ 0
l-,---- ma'-dif/-a'a----h bi---. l__ a__ m________________ b_____ l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h- -------------------------------- lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
రేపు ఇక్కడ ఒక పార్టీ ఉంది ‫מ-ר-ת---ה כאן --י-ה.‬ ‫___ ת____ כ__ מ______ ‫-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-‬ ---------------------- ‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ 0
a-a-/a- n-se--/nosat h-r----? a______ n___________ h_______ a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h- ----------------------------- atah/at nose'a/nosat harubeh?
మీరు కూడా వస్తున్నారా? ‫-רצ- /-- לה-טר--‬ ‫____ / י ל_______ ‫-ר-ה / י ל-צ-ר-?- ------------------ ‫תרצה / י להצטרף?‬ 0
ke-- la--v---e- ---i--t-as--im. k___ l____ e___ n______ a______ k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-. ------------------------------- ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
అవును, మమ్మల్ని కూడా ఆహ్వానించారు ‫-ן, ג- אנ--ו מ--מנ---‬ ‫___ ג_ א____ מ________ ‫-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-‬ ----------------------- ‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ 0
a-al ka'-- --a-n--n--t--'i- -a'n -'-ufsha-. a___ k____ a_____ n________ k___ b_________ a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h- ------------------------------------------- aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -