పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 3   »   he ‫שיחת חולין 3‬

22 [ఇరవై రెండు]

చిన్న సంభాషణ 3

చిన్న సంభాషణ 3

‫22 [עשרים ושתיים]‬

22 [essrim ushtaim]

‫שיחת חולין 3‬

ssixat xulin 3

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు హీబ్రూ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు పొగ త్రాగుతారా? ‫את --ה מע-----ת?‬ ‫__ / ה מ___ / ת__ ‫-ת / ה מ-ש- / ת-‬ ------------------ ‫את / ה מעשן / ת?‬ 0
s---a- -u-i--3 s_____ x____ 3 s-i-a- x-l-n 3 -------------- ssixat xulin 3
అవును, ఒకప్పుడు త్రాగేవాడిని / త్రాగేదాన్ని ‫-עבר עיש--י.‬ ‫____ ע_______ ‫-ע-ר ע-ש-ת-.- -------------- ‫בעבר עישנתי.‬ 0
s--xa- -u--- 3 s_____ x____ 3 s-i-a- x-l-n 3 -------------- ssixat xulin 3
కానీ, ఇప్పుడు నేను అస్సలు త్రాగటంలేదు ‫א----כשיו---י כב--לא----ן-/---‬ ‫___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__ ‫-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-‬ -------------------------------- ‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ 0
ata-/-t-me-a--e-/me-ash----? a______ m___________________ a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t- ---------------------------- atah/at me'ashen/me'ashenet?
నేను పొగ త్రాగితే మీకు ఎమైనా ఇబ్బందా? ‫-------- -ם---שן-‬ ‫_____ ל_ א_ א_____ ‫-פ-י- ל- א- א-ש-?- ------------------- ‫יפריע לך אם אעשן?‬ 0
b'--ar is-a-t-. b_____ i_______ b-a-a- i-h-n-i- --------------- b'avar ishanti.
లేదు, అస్సలు లేదు ‫לא,-כלל ל--‬ ‫___ כ__ ל___ ‫-א- כ-ל ל-.- ------------- ‫לא, כלל לא.‬ 0
a--l--kh--ayw --i--v-- lo m---s--n/me-a--e---. a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________ a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t- ---------------------------------------------- aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
అది నాకు ఇబ్బంది కలిగించదు ‫זה--א י--יע--י-‬ ‫__ ל_ י____ ל___ ‫-ה ל- י-ר-ע ל-.- ----------------- ‫זה לא יפריע לי.‬ 0
yaf-i---le--a/--kh im -'-----? y______ l_________ i_ a_______ y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n- ------------------------------ yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
మీరు ఎమైనా త్రాగుతారా? ‫-------- לשתות-מ-הו?‬ ‫____ / י ל____ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?- ---------------------- ‫תרצה / י לשתות משהו?‬ 0
l-- -l-l---. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
ఒక బ్రాందీ? ‫---ית-קו-י---‬ ‫_____ ק_______ ‫-ו-י- ק-נ-א-?- --------------- ‫כוסית קוניאק?‬ 0
lo--k-a--l-. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
వద్దు, వేలైతే ఒక బీర్ ‫ל-----י----י- --פה----ה.‬ ‫___ א__ מ____ / פ_ ב_____ ‫-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.- -------------------------- ‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ 0
l-, ---l--o. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
మీరు ఎక్కువగా ప్రయాణిస్తారా? ‫---- --נו---- - -רב-?‬ ‫__ / ה נ___ / ת ה_____ ‫-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?- ----------------------- ‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ 0
z-h l- ----i'- -i. z__ l_ y______ l__ z-h l- y-f-i-a l-. ------------------ zeh lo yafri'a li.
అవును, ఎక్కువగా వ్యాపారనిమిత్తం ‫-ן,--ר-ב---ה נס---ת--סק-ם.‬ ‫___ ל___ א__ נ_____ ע______ ‫-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-‬ ---------------------------- ‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ 0
ti--se-/-ir-s--l-sh----m-s-eh-? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
కానీ, ఇప్పుడు మేము సెలవల్లో ఉన్నాము ‫--- כ-ת---ח-ו -מצאי- -אן-בח-פ--.‬ ‫___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______ ‫-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.- ---------------------------------- ‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ 0
t--ts-h/--rts- l--htot-mas-ehu? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
ఎంత వేడిగా ఉంది! ‫---ה -ום!‬ ‫____ ח____ ‫-י-ה ח-ם-‬ ----------- ‫איזה חום!‬ 0
ti--s---ti-tsi --shto----s-eh-? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
అవును, ఈరోజు చాలా వేడిగా ఉంది ‫--, -י-ם--א---ח--‬ ‫___ ה___ ב___ ח___ ‫-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.- ------------------- ‫כן, היום באמת חם.‬ 0
kosi---ony---? k____ q_______ k-s-t q-n-a-q- -------------- kosit qonya'q?
పదండి, వసారాలో కి వెళ్దాము ‫נצא -מ--סת.‬ ‫___ ל_______ ‫-צ- ל-ר-ס-.- ------------- ‫נצא למרפסת.‬ 0
lo--a-i ma--di--m--a---a---i---. l__ a__ m________________ b_____ l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h- -------------------------------- lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
రేపు ఇక్కడ ఒక పార్టీ ఉంది ‫-חר ת-י-ה --- מס---.‬ ‫___ ת____ כ__ מ______ ‫-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-‬ ---------------------- ‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ 0
a-a--a- n-se'a/nos-- ---u-e-? a______ n___________ h_______ a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h- ----------------------------- atah/at nose'a/nosat harubeh?
మీరు కూడా వస్తున్నారా? ‫תר-ה-/ ---ה----?‬ ‫____ / י ל_______ ‫-ר-ה / י ל-צ-ר-?- ------------------ ‫תרצה / י להצטרף?‬ 0
k--,---r-- e-e- n--i'o- ----im. k___ l____ e___ n______ a______ k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-. ------------------------------- ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
అవును, మమ్మల్ని కూడా ఆహ్వానించారు ‫--,--ם -נ--- מוז-ני-.‬ ‫___ ג_ א____ מ________ ‫-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-‬ ----------------------- ‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ 0
ava----'et -na-n---i-t-e'i- -a'n-b-x--s-ah. a___ k____ a_____ n________ k___ b_________ a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h- ------------------------------------------- aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -