మీరు నా జుట్టు కత్తిరించగలరా? |
-פשר -----ר?
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
le---e-h--ash-hu
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
|
మీరు నా జుట్టు కత్తిరించగలరా?
אפשר להסתפר?
levaqesh mashehu
|
మరీ తక్కువగా కాదు |
ב-ק-ה-ל--ק-- מדי.
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
lev--e-- m-s-e-u
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
|
మరీ తక్కువగా కాదు
בבקשה לא קצר מדי.
levaqesh mashehu
|
కొంచం పొట్టిగా చేయండి |
--קש- ק-ת-ק------ר.
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
e-s--r l--i-tap-r?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
కొంచం పొట్టిగా చేయండి
בבקשה קצת קצר יותר.
efshar lehistaper?
|
మీరు పిక్చర్లు తీయగలరా? |
---- --י לפ-ח--ת---מונ--?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
e-sh-r -ehist-pe-?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
మీరు పిక్చర్లు తీయగలరా?
תוכל / י לפתח את התמונות?
efshar lehistaper?
|
పిక్చర్లు సీ.డీ. లో ఉన్నాయి |
-תמונות--מצ-ות -ל-ה--ס-.
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
ef--a- ----s--p-r?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
పిక్చర్లు సీ.డీ. లో ఉన్నాయి
התמונות נמצאות על הדיסק.
efshar lehistaper?
|
పిక్చర్లు కేమరా లో ఉన్నాయి |
ה---נ-- --צ--ת---צ-מה.
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
b-v--as-a- -- ---s----i--.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
పిక్చర్లు కేమరా లో ఉన్నాయి
התמונות נמצאות במצלמה.
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
మీరు గడియారాన్ని బాగు చేయగలరా? |
--כל-- י ---ן-א- ה---ן?
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
b--aq-s-a- --sa--q-t--------r.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
మీరు గడియారాన్ని బాగు చేయగలరా?
תוכל / י לתקן את השעון?
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
అద్దం విరిగిపోయింది |
ה-------ש--ר-.
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
t-k-al/t--h-i -e-a---x e- ha-mu-ot?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
అద్దం విరిగిపోయింది
הזכוכית שבורה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
బ్యాటరీ అయిపోయింది |
הסולל-------
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
t--hal/t--hl- l---tea- et --------?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
బ్యాటరీ అయిపోయింది
הסוללה ריקה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
మీరు చొక్కా ని ఇస్త్రీ చేయగలరా? |
--כ--/-י לג-ץ-א- -ח----?
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
t-k--l------- ---a-ea--e----t-un--?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
మీరు చొక్కా ని ఇస్త్రీ చేయగలరా?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
ప్యాంట్లను శుభ్రపరచగలరా? |
ת-כ- ------בס--ת----נסי---
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
h-t-uno--ni--sa--- -l ---i-q.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
ప్యాంట్లను శుభ్రపరచగలరా?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
మీరు షూలను బాగు చేయగలరా? |
---ל-/---לת-ן----הנעל--ם?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
h-tm-n-t-----sa'-t -'---s---ah.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
మీరు షూలను బాగు చేయగలరా?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
మీ వద్ద బత్తీ ఉందా? |
ת--- --י לת- -- א--
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
t-kh-l/-----i --taqe--et---sh---n?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
మీ వద్ద బత్తీ ఉందా?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
మీ వద్ద అగ్గిపెట్టె గానీ లేదా లైటర్ గానీ ఉన్నాయా? |
---ל- ------- -ו מצית?
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
h-zkh-kh-t-sh--r--.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
మీ వద్ద అగ్గిపెట్టె గానీ లేదా లైటర్ గానీ ఉన్నాయా?
יש לך גפרורים או מצית?
hazkhukhit shvurah.
|
మీ వద్ద యాష్ ట్రే ఉందా? |
יש--ך -א-רה-
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
haz-hu-hi---h-u---.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
మీ వద్ద యాష్ ట్రే ఉందా?
יש לך מאפרה?
hazkhukhit shvurah.
|
మీరు సిగార్లు త్రాగుతారా? |
-- / ה---שן --ת--יגר-ם?
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
h---hu---- -h----h.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
మీరు సిగార్లు త్రాగుతారా?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
hazkhukhit shvurah.
|
మీరు సిగరెట్లు త్రాగుతారా? |
א--- ה -ע--------יגר-ו--
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
h---le--h-re---h.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
మీరు సిగరెట్లు త్రాగుతారా?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
hasolelah reyqah.
|
మీరు పైప్ ని పీలుస్తారా? |
את - - ---ן /-- --טרת?
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
ha--lel-h r-yqa-.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
మీరు పైప్ ని పీలుస్తారా?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
hasolelah reyqah.
|