మీరు నా జుట్టు కత్తిరించగలరా? |
--שר -הס--ר?
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
levaqe-----s--hu
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
|
మీరు నా జుట్టు కత్తిరించగలరా?
אפשר להסתפר?
levaqesh mashehu
|
మరీ తక్కువగా కాదు |
בב-שה -א--צר-מ-י.
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
l-vaqes--m---ehu
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
|
మరీ తక్కువగా కాదు
בבקשה לא קצר מדי.
levaqesh mashehu
|
కొంచం పొట్టిగా చేయండి |
ב--שה קצת -צר --ת-.
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
e------le----a--r?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
కొంచం పొట్టిగా చేయండి
בבקשה קצת קצר יותר.
efshar lehistaper?
|
మీరు పిక్చర్లు తీయగలరా? |
--כ- - י ל--- -ת ה-מו-ות?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
e----- -ehist-pe-?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
మీరు పిక్చర్లు తీయగలరా?
תוכל / י לפתח את התמונות?
efshar lehistaper?
|
పిక్చర్లు సీ.డీ. లో ఉన్నాయి |
ה-מ-נ-ת-נמ---ת-על -דיסק.
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
e-s-a---ehi--a-e-?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
పిక్చర్లు సీ.డీ. లో ఉన్నాయి
התמונות נמצאות על הדיסק.
efshar lehistaper?
|
పిక్చర్లు కేమరా లో ఉన్నాయి |
-תמ-נות--מצ--ת -מצ-מה-
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
b'----s-ah -o---t-ar m-d-.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
పిక్చర్లు కేమరా లో ఉన్నాయి
התמונות נמצאות במצלמה.
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
మీరు గడియారాన్ని బాగు చేయగలరా? |
תוכל -------ן ---ה-עו--
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
b'v---s----qtsat q-ts-r-y---r.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
మీరు గడియారాన్ని బాగు చేయగలరా?
תוכל / י לתקן את השעון?
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
అద్దం విరిగిపోయింది |
ה---כית ש-ו-ה-
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
t-khal/------ le-a-e----- ha-mu-o-?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
అద్దం విరిగిపోయింది
הזכוכית שבורה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
బ్యాటరీ అయిపోయింది |
הסולל----קה-
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
tuk--l/t---li le-at-a- e- ha-m--ot?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
బ్యాటరీ అయిపోయింది
הסוללה ריקה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
మీరు చొక్కా ని ఇస్త్రీ చేయగలరా? |
תוכל-- י --ה--את החול-ה?
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
t--h-l-tuk-l--l-f--eax -t--atm--ot?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
మీరు చొక్కా ని ఇస్త్రీ చేయగలరా?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
ప్యాంట్లను శుభ్రపరచగలరా? |
-וכ- /-----בס--ת--מכנסיים-
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
h-t--n-t-nim-sa'o- a----di-q.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
ప్యాంట్లను శుభ్రపరచగలరా?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
మీరు షూలను బాగు చేయగలరా? |
--כ----- -תקן--- ה-ע---ם-
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
hatm--ot n---s-'-t b'm-ts----h.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
మీరు షూలను బాగు చేయగలరా?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
మీ వద్ద బత్తీ ఉందా? |
תוכ- / י-ל-- ---אש-
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
t-----/------ leta-e---- --s-a--n?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
మీ వద్ద బత్తీ ఉందా?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
మీ వద్ద అగ్గిపెట్టె గానీ లేదా లైటర్ గానీ ఉన్నాయా? |
-- -ך-----רי- -- מצית-
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
haz---kh-----vu-a-.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
మీ వద్ద అగ్గిపెట్టె గానీ లేదా లైటర్ గానీ ఉన్నాయా?
יש לך גפרורים או מצית?
hazkhukhit shvurah.
|
మీ వద్ద యాష్ ట్రే ఉందా? |
י- -ך מ-פ---
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
hazkhukh-- s-v----.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
మీ వద్ద యాష్ ట్రే ఉందా?
יש לך מאפרה?
hazkhukhit shvurah.
|
మీరు సిగార్లు త్రాగుతారా? |
את - ה --שן-/-- -יגר--?
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
h---h-khi--s-v---h.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
మీరు సిగార్లు త్రాగుతారా?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
hazkhukhit shvurah.
|
మీరు సిగరెట్లు త్రాగుతారా? |
את-- ----ש- / --ס--ריו--
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
hasol-la---ey---.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
మీరు సిగరెట్లు త్రాగుతారా?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
hasolelah reyqah.
|
మీరు పైప్ ని పీలుస్తారా? |
א----ה מע------ -קט-ת?
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
ha-o-e--h r----h.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
మీరు పైప్ ని పీలుస్తారా?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
hasolelah reyqah.
|