మీరు నా జుట్టు కత్తిరించగలరా? |
אפשר-ל-סת-ר-
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
le---e-h --she-u
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
|
మీరు నా జుట్టు కత్తిరించగలరా?
אפשר להסתפר?
levaqesh mashehu
|
మరీ తక్కువగా కాదు |
בב--ה-ל- -צ- מ-י.
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
levaq-----ashehu
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
|
మరీ తక్కువగా కాదు
בבקשה לא קצר מדי.
levaqesh mashehu
|
కొంచం పొట్టిగా చేయండి |
-בק-- -צת---ר יות-.
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
efs-a- -e-ista---?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
కొంచం పొట్టిగా చేయండి
בבקשה קצת קצר יותר.
efshar lehistaper?
|
మీరు పిక్చర్లు తీయగలరా? |
תוכ--/ --לפ----- -תמו--ת?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
e-sh----e-i--ap-r?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
మీరు పిక్చర్లు తీయగలరా?
תוכל / י לפתח את התמונות?
efshar lehistaper?
|
పిక్చర్లు సీ.డీ. లో ఉన్నాయి |
--מ--ו---מצאות -- הד-ס-.
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
e--h----e-is--per?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
పిక్చర్లు సీ.డీ. లో ఉన్నాయి
התמונות נמצאות על הדיסק.
efshar lehistaper?
|
పిక్చర్లు కేమరా లో ఉన్నాయి |
ה-מ-נ-ת נמ--ות -מצ---.
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
b'-a---h-- -o q--s-- ---y.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
పిక్చర్లు కేమరా లో ఉన్నాయి
התמונות נמצאות במצלמה.
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
మీరు గడియారాన్ని బాగు చేయగలరా? |
---ל - י-לת----ת-השע-ן?
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
b---qas-ah--ts----at-ar-yot-r.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
మీరు గడియారాన్ని బాగు చేయగలరా?
תוכל / י לתקן את השעון?
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
అద్దం విరిగిపోయింది |
-----י--שב--ה.
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
tukh--/tukhli lef-te-------a-m-no-?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
అద్దం విరిగిపోయింది
הזכוכית שבורה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
బ్యాటరీ అయిపోయింది |
-ס-ללה-ר-ק--
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
t-kha-/----li le-a--ax-et h-t-u-ot?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
బ్యాటరీ అయిపోయింది
הסוללה ריקה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
మీరు చొక్కా ని ఇస్త్రీ చేయగలరా? |
-וכל-- י-------ת-ה--ל-ה-
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
t-----/tukh-- lef-te-- -t --t--not?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
మీరు చొక్కా ని ఇస్త్రీ చేయగలరా?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
ప్యాంట్లను శుభ్రపరచగలరా? |
תו-ל /-- --ב--את-המכנ-יי--
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
ha--u--- -imtsa-ot-al -a-is-.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
ప్యాంట్లను శుభ్రపరచగలరా?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
మీరు షూలను బాగు చేయగలరా? |
ת-כ- ------קן את--נעלי--?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
ha-m-not----ts--o---'-at--e---.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
మీరు షూలను బాగు చేయగలరా?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
మీ వద్ద బత్తీ ఉందా? |
ת--- / י ל-- לי א-?
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
t--h-l/t-k-----e--q-n-et--a--a'o-?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
మీ వద్ద బత్తీ ఉందా?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
మీ వద్ద అగ్గిపెట్టె గానీ లేదా లైటర్ గానీ ఉన్నాయా? |
י- -ך--פ--רים או -צ-ת-
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
h-z----h-- ----ra-.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
మీ వద్ద అగ్గిపెట్టె గానీ లేదా లైటర్ గానీ ఉన్నాయా?
יש לך גפרורים או מצית?
hazkhukhit shvurah.
|
మీ వద్ద యాష్ ట్రే ఉందా? |
---לך -אפ-ה-
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
ha--h-kh-t sh-u-a-.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
మీ వద్ద యాష్ ట్రే ఉందా?
יש לך מאפרה?
hazkhukhit shvurah.
|
మీరు సిగార్లు త్రాగుతారా? |
א--- --מ-שן ----ס-ג---?
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
h-zkhu---t s-v--a-.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
మీరు సిగార్లు త్రాగుతారా?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
hazkhukhit shvurah.
|
మీరు సిగరెట్లు త్రాగుతారా? |
-ת-----מעשן-----סי-רי--?
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
ha-o--l-- ---qah.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
మీరు సిగరెట్లు త్రాగుతారా?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
hasolelah reyqah.
|
మీరు పైప్ ని పీలుస్తారా? |
א--/ ה מ-שן / ת-----ת?
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
hasolel-h --y-ah.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
మీరు పైప్ ని పీలుస్తారా?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
hasolelah reyqah.
|