పదబంధం పుస్తకం

te భూత కాలం 1   »   he ‫עבר 1‬

81 [ఎనభై ఒకటి]

భూత కాలం 1

భూత కాలం 1

‫81 [שמונים ואחת]‬

81 [shmonim w'axat]

‫עבר 1‬

avar 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు హీబ్రూ ప్లే చేయండి మరింత
వ్రాయడం ‫ל----‬ ‫______ ‫-כ-ו-‬ ------- ‫לכתוב‬ 0
a-a- 1 a___ 1 a-a- 1 ------ avar 1
ఆయన ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాసారు ‫-ו- כ-ב מכ-ב.‬ ‫___ כ__ מ_____ ‫-ו- כ-ב מ-ת-.- --------------- ‫הוא כתב מכתב.‬ 0
av-- 1 a___ 1 a-a- 1 ------ avar 1
ఆయన ఒక కార్డ్ ని వ్రాసారు ‫--י--כ-בה--לויה.‬ ‫____ כ___ ג______ ‫-ה-א כ-ב- ג-ו-ה-‬ ------------------ ‫והיא כתבה גלויה.‬ 0
l---tov l______ l-k-t-v ------- likhtov
చదవడం ‫-----‬ ‫______ ‫-ק-ו-‬ ------- ‫לקרוא‬ 0
l--h--v l______ l-k-t-v ------- likhtov
ఆయన ఒక సమాచార పత్రాన్ని చదివారు ‫-וא ק-- מג-ין.‬ ‫___ ק__ מ______ ‫-ו- ק-א מ-ז-ן-‬ ---------------- ‫הוא קרא מגזין.‬ 0
l-k--ov l______ l-k-t-v ------- likhtov
అలాగే ఆమె ఒక పుస్తకాన్ని చదివింది ‫ו-יא ק--- ספ-.‬ ‫____ ק___ ס____ ‫-ה-א ק-א- ס-ר-‬ ---------------- ‫והיא קראה ספר.‬ 0
h- -a-a- mi--t--. h_ k____ m_______ h- k-t-v m-k-t-v- ----------------- hu katav mikhtav.
తీసుకోవడం ‫לק-ת‬ ‫_____ ‫-ק-ת- ------ ‫לקחת‬ 0
hu-kat-- m-k---v. h_ k____ m_______ h- k-t-v m-k-t-v- ----------------- hu katav mikhtav.
ఆయన ఒక సిగరెట్ తీసుకున్నారు ‫הוא -קח -יגריה-‬ ‫___ ל__ ס_______ ‫-ו- ל-ח ס-ג-י-.- ----------------- ‫הוא לקח סיגריה.‬ 0
hu katav--i-h--v. h_ k____ m_______ h- k-t-v m-k-t-v- ----------------- hu katav mikhtav.
ఆమె ఒక ముక్క చాక్లెట్ తీసుకుంది ‫ו----ל-חה ח------וק--ד-‬ ‫____ ל___ ח____ ש_______ ‫-ה-א ל-ח- ח-י-ת ש-ק-ל-.- ------------------------- ‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ 0
w'h--k----h -l-ya-. w___ k_____ g______ w-h- k-t-a- g-u-a-. ------------------- w'hi katvah gluyah.
ఆయన అవిశ్వసనీయుడు, కానీ ఆమె విశ్వసనీయురాలు ‫הוא-לא הי- -אמ---ב--ה-א-ה-יתה-נא-נ--‬ ‫___ ל_ ה__ נ___ א__ ה__ ה____ נ______ ‫-ו- ל- ה-ה נ-מ- א-ל ה-א ה-י-ה נ-מ-ה-‬ -------------------------------------- ‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ 0
li--o l____ l-q-o ----- liqro
ఆయన బద్దకస్తుడు, కానీ ఆమె కష్ట-జీవి ‫הוא ה-ה ע-ל- אבל ה---ה---- -רו--.‬ ‫___ ה__ ע___ א__ ה__ ה____ ח______ ‫-ו- ה-ה ע-ל- א-ל ה-א ה-י-ה ח-ו-ה-‬ ----------------------------------- ‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ 0
l-q-o l____ l-q-o ----- liqro
ఆయన బీదవాడు, కానీ ఆమె ధనవంతురాలు ‫--- --ה ענ---בל היא ה--תה-עשירה.‬ ‫___ ה__ ע__ א__ ה__ ה____ ע______ ‫-ו- ה-ה ע-י א-ל ה-א ה-י-ה ע-י-ה-‬ ---------------------------------- ‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ 0
l-qro l____ l-q-o ----- liqro
ఆయన వద్ద డబ్బు లేదు, కేవలం అప్పులే ఉన్నాయి ‫-- היה -ו ----רק --בו-.‬ ‫__ ה__ ל_ כ__ ר_ ח______ ‫-א ה-ה ל- כ-ף ר- ח-ב-ת-‬ ------------------------- ‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ 0
h--qa-a-------n. h_ q___ m_______ h- q-r- m-g-z-n- ---------------- hu qara magazin.
ఆయనకి అదృష్టం లేదు, కేవలం దురదృష్టమే ఉంది ‫-א-היה ל--מז- א-- ב-- מזל.‬ ‫__ ה__ ל_ מ__ א__ ב__ מ____ ‫-א ה-ה ל- מ-ל א-א ב-ש מ-ל-‬ ---------------------------- ‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ 0
hu-q--- magazin. h_ q___ m_______ h- q-r- m-g-z-n- ---------------- hu qara magazin.
ఆయనకి విజయం లేదు, కేవలం పరాజయమే ఉంది ‫--א-ל- ה--יח---- נכ--.‬ ‫___ ל_ ה_____ ר_ נ_____ ‫-ו- ל- ה-ל-ח- ר- נ-ש-.- ------------------------ ‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ 0
hu -a----ag---n. h_ q___ m_______ h- q-r- m-g-z-n- ---------------- hu qara magazin.
ఆయన తృప్తి చెందలేదు, అసంతృప్తి చెందాడు ‫-ו- -- --ה-מ-ו-ה,------א--ר-צ-.‬ ‫___ ל_ ה__ מ_____ א__ ל_ מ______ ‫-ו- ל- ה-ה מ-ו-ה- א-א ל- מ-ו-ה-‬ --------------------------------- ‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ 0
w'-- -ar--- -e---. w___ q_____ s_____ w-h- q-r-a- s-f-r- ------------------ w'hi qar'ah sefer.
ఆయన సంతోషంగా లేదు, దుఖిస్తున్నాడు ‫הו- -א-היה --ושר-----לא -אוש-.‬ ‫___ ל_ ה__ מ____ א__ ל_ מ______ ‫-ו- ל- ה-ה מ-ו-ר א-א ל- מ-ו-ר-‬ -------------------------------- ‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ 0
l----at l______ l-q-x-t ------- laqaxat
ఆయన స్నేహపూర్వకంగా లేడు, స్నేహరహితంగా ఉన్నాడు ‫--- לא היה נ-מ----------נח--.‬ ‫___ ל_ ה__ נ____ א__ ל_ נ_____ ‫-ו- ל- ה-ה נ-מ-, א-א ל- נ-מ-.- ------------------------------- ‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ 0
l-qax-t l______ l-q-x-t ------- laqaxat

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -