పదబంధం పుస్తకం

te క్రియావిశేషణం   »   he ‫תארי הפועל‬

100 [వంద]

క్రియావిశేషణం

క్రియావిశేషణం

‫100 [מאה]‬

100 [me'ah]

‫תארי הפועל‬

te'arey hapo'al

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు హీబ్రూ ప్లే చేయండి మరింత
ఇంతకుముందు - ఇప్పటి వరకూ లేదు ‫כב- – עדיי--ל-‬ ‫___ – ע____ ל__ ‫-ב- – ע-י-ן ל-‬ ---------------- ‫כבר – עדיין לא‬ 0
kvar---a--yn -o k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
మీరు ఇంతకు మునుపే బర్లీన్ వచ్చారా? ‫---ת-כ-------י-?‬ ‫____ כ__ ב_______ ‫-י-ת כ-ר ב-ר-י-?- ------------------ ‫היית כבר בברלין?‬ 0
kv-- - adayn-lo k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
లేదు, ఇప్పటివరకూ రాలేదు. ‫לא,---יין--א-‬ ‫___ ע____ ל___ ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
kv---- a-a----o k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
ఎవరో ఒకరు-ఎవరూ కాదు ‫מיש-- - -ף-אח-‬ ‫_____ – א_ א___ ‫-י-ה- – א- א-ד- ---------------- ‫מישהו – אף אחד‬ 0
ha---/h-i--kva- be--r-in? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
మీకు ఇక్కడ ఎవరైనా తెలుసా? ‫את-/ - --יר / ה-כא- ---הו-‬ ‫__ / ה מ___ / ה כ__ מ______ ‫-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-‬ ---------------------------- ‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ 0
hait--h--- k-a- b-b-rl-n? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
లేదు, నాకు ఇక్కడ ఎవరూ తెలియరు . ‫------- -א -כיר-- ה ----א- אחד-‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-‬ --------------------------------- ‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ 0
ha--a-hai---v----eberl--? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
ఇంకొంత సేపు-మరీ ఎక్కువ సేపు కాదు ‫---ין --כבר-ל-‬ ‫_____ – כ__ ל__ ‫-ד-י- – כ-ר ל-‬ ---------------- ‫עדיין – כבר לא‬ 0
l-----ayn--o. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
మీరు ఇక్కడ ఇంకొంత సేపు ఉంటారా? ‫-- / ה-נ--ר---ת-עוד-הר-ה?‬ ‫__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____ ‫-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?- --------------------------- ‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ 0
lo, ada-- lo. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
లేదు, నేను ఇక్కడ ఎక్కువ సేపు ఉండను. ‫----אנ- -- נש-- - ת -ו- -ר-ה-----‬ ‫___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____ ‫-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-‬ ----------------------------------- ‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ 0
l-,---a-- --. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
మరేదైనా - ఇంక ఏమీ లేదు ‫עוד -שהו-- -א-יותר‬ ‫___ מ___ – ל_ י____ ‫-ו- מ-ה- – ל- י-ת-‬ -------------------- ‫עוד משהו – לא יותר‬ 0
mi------–-a--ex-d m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
మీరు ఇంకేమైనా తాగదలిచారా? ‫ת--ה-/ ----ת-ת-עוד -ש---‬ ‫____ / י ל____ ע__ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?- -------------------------- ‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ 0
mis--hu-- af --ad m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
వద్దు, నాకు ఇంకేమీ వద్దు ‫ל-,-אנ---- ר-צה--שת-ת -ותר-‬ ‫___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____ ‫-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.- ----------------------------- ‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ 0
mi---hu-- ---e--d m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
ఇంతకు మునుపే-ఇంకా ఎమీ లేదు ‫-ב- -שהו-- -דיין-כל--‬ ‫___ מ___ – ע____ כ____ ‫-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-‬ ----------------------- ‫כבר משהו – עדיין כלום‬ 0
a---/at-mekir-m-k-ra---a'- mis-e-u? a______ m____________ k___ m_______ a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u- ----------------------------------- atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
మీరు ఇంతకు మునుపే ఏమైనా తిన్నారా? ‫א--- --ר מ-הו?‬ ‫____ כ__ מ_____ ‫-כ-ת כ-ר מ-ה-?- ---------------- ‫אכלת כבר משהו?‬ 0
l-- a-- lo m-ki-/m----a---a'n--f --ad. l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____ l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-. -------------------------------------- lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
లేదు, నేను ఇంకా ఎమీ తినలేదు. ‫-א- ע--ין-לא--כלתי--ו------‬ ‫___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____ ‫-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-‬ ----------------------------- ‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ 0
ada-n-– --a--lo a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
మరొకరు-ఎవరూ కాదు ‫-וד------ --ל---ף אחד‬ ‫___ מ____ – ל_ א_ א___ ‫-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד- ----------------------- ‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ 0
a-----– --a--lo a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
ఇంకెవరికైనా కాఫీ కావాలా? ‫עו- מ-שהו---צה ק--?‬ ‫___ מ____ ר___ ק____ ‫-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-‬ --------------------- ‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ 0
a-a-n – k-a---o a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
వద్దు, ఎవ్వరికీ వద్దు ‫------ ----לא ר---.‬ ‫___ א_ א__ ל_ ר_____ ‫-א- א- א-ד ל- ר-צ-.- --------------------- ‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ 0
a-ah/-- n------/n-s-'-ret--- ---be-? a______ n________________ o_ h______ a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-? ------------------------------------ atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -