పదబంధం పుస్తకం

te క్రియావిశేషణం   »   mk Прилози

100 [వంద]

క్రియావిశేషణం

క్రియావిశేషణం

100 [сто]

100 [sto]

Прилози

Prilozi

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు మాసిడోనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
ఇంతకుముందు - ఇప్పటి వరకూ లేదు в-ќе---на--- ---о-а---о--га в___ е____ – н______ д_____ в-ќ- е-н-ш – н-к-г-ш д-с-г- --------------------------- веќе еднаш – никогаш досега 0
P--lo-i P______ P-i-o-i ------- Prilozi
మీరు ఇంతకు మునుపే బర్లీన్ వచ్చారా? Да-- веќ--сте бил- -- Б--ли-? Д___ в___ с__ б___ в_ Б______ Д-л- в-ќ- с-е б-л- в- Б-р-и-? ----------------------------- Дали веќе сте биле во Берлин? 0
Pr-l-zi P______ P-i-o-i ------- Prilozi
లేదు, ఇప్పటివరకూ రాలేదు. Не- ник--аш---с---- - ------уште-н-. Н__ н______ д______ / Н__ с_____ н__ Н-, н-к-г-ш д-с-г-. / Н-, с-у-т- н-. ------------------------------------ Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. 0
v-ek-ye-ye----h-– niko-ua-h----y-gua v______ y______ – n________ d_______ v-e-j-e y-d-a-h – n-k-g-a-h d-s-e-u- ------------------------------------ vyekjye yednash – nikoguash dosyegua
ఎవరో ఒకరు-ఎవరూ కాదు не-о- – -икој н____ – н____ н-к-ј – н-к-ј ------------- некој – никој 0
vye---e-y----s- ---i---u----d---eg-a v______ y______ – n________ d_______ v-e-j-e y-d-a-h – n-k-g-a-h d-s-e-u- ------------------------------------ vyekjye yednash – nikoguash dosyegua
మీకు ఇక్కడ ఎవరైనా తెలుసా? Познав----------- н-кој? П________ л_ о___ н_____ П-з-а-а-е л- о-д- н-к-ј- ------------------------ Познавате ли овде некој? 0
v---jye--ed-a-h-–---k--ua-h d-s-eg-a v______ y______ – n________ d_______ v-e-j-e y-d-a-h – n-k-g-a-h d-s-e-u- ------------------------------------ vyekjye yednash – nikoguash dosyegua
లేదు, నాకు ఇక్కడ ఎవరూ తెలియరు . Н-, н- поз--вам---ко--. Н__ н_ п_______ н______ Н-, н- п-з-а-а- н-к-г-. ----------------------- Не, не познавам никого. 0
D--- ----jye-st-- bil-- -- -y--l--? D___ v______ s___ b____ v_ B_______ D-l- v-e-j-e s-y- b-l-e v- B-e-l-n- ----------------------------------- Dali vyekjye stye bilye vo Byerlin?
ఇంకొంత సేపు-మరీ ఎక్కువ సేపు కాదు у-т--– -е--о---е у___ – н_ п_____ у-т- – н- п-в-ќ- ---------------- уште – не повеќе 0
Da-i vyek-y--st-- bilye v- --e----? D___ v______ s___ b____ v_ B_______ D-l- v-e-j-e s-y- b-l-e v- B-e-l-n- ----------------------------------- Dali vyekjye stye bilye vo Byerlin?
మీరు ఇక్కడ ఇంకొంత సేపు ఉంటారా? Ќе---т--ет- -- -------л-о о-д-? Ќ_ о_______ л_ у___ д____ о____ Ќ- о-т-н-т- л- у-т- д-л-о о-д-? ------------------------------- Ќе останете ли уште долго овде? 0
D-l--v--kj-e ---e bily- -- -y-r-in? D___ v______ s___ b____ v_ B_______ D-l- v-e-j-e s-y- b-l-e v- B-e-l-n- ----------------------------------- Dali vyekjye stye bilye vo Byerlin?
లేదు, నేను ఇక్కడ ఎక్కువ సేపు ఉండను. Н-,-јас--- -с---ув-м -о-еќе ту-а. Н__ ј__ н_ о________ п_____ т____ Н-, ј-с н- о-т-н-в-м п-в-ќ- т-к-. --------------------------------- Не, јас не останувам повеќе тука. 0
Nye, -----ua-h-dosyegu-. /-Nye,--ye----t-e--ye. N___ n________ d________ / N___ s_________ n___ N-e- n-k-g-a-h d-s-e-u-. / N-e- s-e-o-h-y- n-e- ----------------------------------------------- Nye, nikoguash dosyegua. / Nye, syeooshtye nye.
మరేదైనా - ఇంక ఏమీ లేదు уш-----ш---–--ишто -о---е у___ н____ – н____ п_____ у-т- н-ш-о – н-ш-о п-в-ќ- ------------------------- уште нешто – ништо повеќе 0
N-e- -ik-gua-- d--y---a. - -y-- sy-o-s-----ny-. N___ n________ d________ / N___ s_________ n___ N-e- n-k-g-a-h d-s-e-u-. / N-e- s-e-o-h-y- n-e- ----------------------------------------------- Nye, nikoguash dosyegua. / Nye, syeooshtye nye.
మీరు ఇంకేమైనా తాగదలిచారా? Сак-т---- д- -е-н--ие-- -шт--н--то? С_____ л_ д_ с_ н______ у___ н_____ С-к-т- л- д- с- н-п-е-е у-т- н-ш-о- ----------------------------------- Сакате ли да се напиете уште нешто? 0
N-e, -ikogua-h--osyeg-a- /--ye- sy--os--y--n--. N___ n________ d________ / N___ s_________ n___ N-e- n-k-g-a-h d-s-e-u-. / N-e- s-e-o-h-y- n-e- ----------------------------------------------- Nye, nikoguash dosyegua. / Nye, syeooshtye nye.
వద్దు, నాకు ఇంకేమీ వద్దు Не- --с--е с-к-м -и-то -ов--е. Н__ ј__ н_ с____ н____ п______ Н-, ј-с н- с-к-м н-ш-о п-в-ќ-. ------------------------------ Не, јас не сакам ништо повеќе. 0
nyekoј – --k-ј n_____ – n____ n-e-o- – n-k-ј -------------- nyekoј – nikoј
ఇంతకు మునుపే-ఇంకా ఎమీ లేదు ве-е--е--о - -еуш-е ниш-о в___ н____ – с_____ н____ в-ќ- н-ш-о – с-у-т- н-ш-о ------------------------- веќе нешто – сеуште ништо 0
ny-ko--– ni-oј n_____ – n____ n-e-o- – n-k-ј -------------- nyekoј – nikoј
మీరు ఇంతకు మునుపే ఏమైనా తిన్నారా? Јад-вте -и веќ------о? Ј______ л_ в___ н_____ Ј-д-в-е л- в-ќ- н-ш-о- ---------------------- Јадевте ли веќе нешто? 0
nyeko--– -i--ј n_____ – n____ n-e-o- – n-k-ј -------------- nyekoј – nikoј
లేదు, నేను ఇంకా ఎమీ తినలేదు. Не,--а--сеуш-е --мам-ј---но -иш--. Н__ ј__ с_____ н____ ј_____ н_____ Н-, ј-с с-у-т- н-м-м ј-д-н- н-ш-о- ---------------------------------- Не, јас сеуште немам јадено ништо. 0
P-z---a-y- l---vdye nye-oј? P_________ l_ o____ n______ P-z-a-a-y- l- o-d-e n-e-o-? --------------------------- Poznavatye li ovdye nyekoј?
మరొకరు-ఎవరూ కాదు уште ---о--–--ик------е-е у___ н____ – н____ п_____ у-т- н-к-ј – н-к-ј п-в-ќ- ------------------------- уште некој – никој повеќе 0
Poz--v-tye-li--v--e n-e---? P_________ l_ o____ n______ P-z-a-a-y- l- o-d-e n-e-o-? --------------------------- Poznavatye li ovdye nyekoј?
ఇంకెవరికైనా కాఫీ కావాలా? Са----- у-те---ко- к-фе? С___ л_ у___ н____ к____ С-к- л- у-т- н-к-ј к-ф-? ------------------------ Сака ли уште некој кафе? 0
Po-n-v-t-- -i ---ye-ny-koј? P_________ l_ o____ n______ P-z-a-a-y- l- o-d-e n-e-o-? --------------------------- Poznavatye li ovdye nyekoј?
వద్దు, ఎవ్వరికీ వద్దు Н-- -и-ој -ов---. Н__ н____ п______ Н-, н-к-ј п-в-ќ-. ----------------- Не, никој повеќе. 0
Nye- ny- ---nav-------g-o. N___ n__ p_______ n_______ N-e- n-e p-z-a-a- n-k-g-o- -------------------------- Nye, nye poznavam nikoguo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -