పదబంధం పుస్తకం

te క్రియావిశేషణం   »   fi Adverbejä

100 [వంద]

క్రియావిశేషణం

క్రియావిశేషణం

100 [sata]

Adverbejä

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఫిన్నిష్ ప్లే చేయండి మరింత
ఇంతకుముందు - ఇప్పటి వరకూ లేదు jo kerran---ei -osk-an j_ k_____ – e_ k______ j- k-r-a- – e- k-s-a-n ---------------------- jo kerran – ei koskaan 0
మీరు ఇంతకు మునుపే బర్లీన్ వచ్చారా? O--tt-ko j-----ra----l--t---r--in--s-? O_______ j_ k_____ o_____ B___________ O-e-t-k- j- k-r-a- o-l-e- B-r-i-n-s-ä- -------------------------------------- Oletteko jo kerran olleet Berliinissä? 0
లేదు, ఇప్పటివరకూ రాలేదు. E-, e- --skaa-. E__ e_ k_______ E-, e- k-s-a-n- --------------- En, en koskaan. 0
ఎవరో ఒకరు-ఎవరూ కాదు j--u---ei-k-k--n j___ – e_ k_____ j-k- – e- k-k-a- ---------------- joku – ei kukaan 0
మీకు ఇక్కడ ఎవరైనా తెలుసా? T-n-e-t-k- ------ -o-k-n? T_________ t_____ j______ T-n-e-t-k- t-ä-t- j-n-u-? ------------------------- Tunnetteko täältä jonkun? 0
లేదు, నాకు ఇక్కడ ఎవరూ తెలియరు . En, -- t---- -ä-l-- -e--ä-. E__ e_ t____ t_____ k______ E-, e- t-n-e t-ä-t- k-t-ä-. --------------------------- En, en tunne täältä ketään. 0
ఇంకొంత సేపు-మరీ ఎక్కువ సేపు కాదు v-elä-– ei enää v____ – e_ e___ v-e-ä – e- e-ä- --------------- vielä – ei enää 0
మీరు ఇక్కడ ఇంకొంత సేపు ఉంటారా? Jää-te-ö-vi--ä-p-tk-ks------a-tän-e? J_______ v____ p_______ a____ t_____ J-ä-t-k- v-e-ä p-t-ä-s- a-k-a t-n-e- ------------------------------------ Jäättekö vielä pitkäksi aikaa tänne? 0
లేదు, నేను ఇక్కడ ఎక్కువ సేపు ఉండను. E-- ------ en-ä ---k-ks--ai--a --nne. E__ e_ j__ e___ p_______ a____ t_____ E-, e- j-ä e-ä- p-t-ä-s- a-k-a t-n-e- ------------------------------------- En, en jää enää pitkäksi aikaa tänne. 0
మరేదైనా - ఇంక ఏమీ లేదు vi--- jot-in --ei e-ää-mit--n v____ j_____ – e_ e___ m_____ v-e-ä j-t-i- – e- e-ä- m-t-ä- ----------------------------- vielä jotain – ei enää mitään 0
మీరు ఇంకేమైనా తాగదలిచారా? H-luatt--- -uo----i-lä-----in? H_________ j____ v____ j______ H-l-a-t-k- j-o-a v-e-ä j-t-i-? ------------------------------ Haluatteko juoda vielä jotain? 0
వద్దు, నాకు ఇంకేమీ వద్దు E-- e-----------ä-mi-ä--. E__ e_ h____ e___ m______ E-, e- h-l-a e-ä- m-t-ä-. ------------------------- En, en halua enää mitään. 0
ఇంతకు మునుపే-ఇంకా ఎమీ లేదు jo --ta-n –--i --t-än j_ j_____ – e_ m_____ j- j-t-i- – e- m-t-ä- --------------------- jo jotain – ei mitään 0
మీరు ఇంతకు మునుపే ఏమైనా తిన్నారా? Olet-eko----sy---et--o---n? O_______ j_ s______ j______ O-e-t-k- j- s-ö-e-t j-t-i-? --------------------------- Oletteko jo syöneet jotain? 0
లేదు, నేను ఇంకా ఎమీ తినలేదు. En--en ole-sy-nyt-vi-lä --tää-. E__ e_ o__ s_____ v____ m______ E-, e- o-e s-ö-y- v-e-ä m-t-ä-. ------------------------------- En, en ole syönyt vielä mitään. 0
మరొకరు-ఎవరూ కాదు v-e------u ---i -nää-k-k--n v____ j___ – e_ e___ k_____ v-e-ä j-k- – e- e-ä- k-k-a- --------------------------- vielä joku – ei enää kukaan 0
ఇంకెవరికైనా కాఫీ కావాలా? H----isi----------elä-k-----? H_________ j___ v____ k______ H-l-a-s-k- j-k- v-e-ä k-h-i-? ----------------------------- Haluaisiko joku vielä kahvia? 0
వద్దు, ఎవ్వరికీ వద్దు E-, -i ---- --k-an. E__ e_ e___ k______ E-, e- e-ä- k-k-a-. ------------------- Ei, ei enää kukaan. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -