పదబంధం పుస్తకం

te సమావేశం   »   mk Состанок / Средба

24 [ఇరవై నాలుగు]

సమావేశం

సమావేశం

24 [дваесет и четири]

24 [dvayesyet i chyetiri]

Состанок / Средба

Sostanok / Sryedba

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు మాసిడోనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీ బస్ వెళ్ళిపోయిందా? Го-пр--у-----и --т--у-о-? Г_ п_______ л_ а_________ Г- п-о-у-т- л- а-т-б-с-т- ------------------------- Го пропушти ли автобусот? 0
S--t--o- - -ry-d-a S_______ / S______ S-s-a-o- / S-y-d-a ------------------ Sostanok / Sryedba
నేను మీ కొరకు అరగంట నిరీక్షించాను Те----ав-по---ина--а-. Т_ ч____ п_______ ч___ Т- ч-к-в п-л-в-н- ч-с- ---------------------- Те чекав половина час. 0
S--tanok - Sryed-a S_______ / S______ S-s-a-o- / S-y-d-a ------------------ Sostanok / Sryedba
మీ వద్ద మొబైల్ / సెల్ ఫోన్ లేదా? Н-ма- ---м----е---о-с---? Н____ л_ м______ с_ с____ Н-м-ш л- м-б-л-н с- с-б-? ------------------------- Немаш ли мобилен со себе? 0
Gu- ---p--shti ----vt--oo-ot? G__ p_________ l_ a__________ G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-? ----------------------------- Guo propooshti li avtoboosot?
ఈ సారి నుండి విధిగా ఉండండి! Следни-т -а--б--- точ-- --то---! С_______ п__ б___ т____ / т_____ С-е-н-о- п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а- -------------------------------- Следниот пат биди точен / точна! 0
G---pr-po-shti -i -vt---osot? G__ p_________ l_ a__________ G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-? ----------------------------- Guo propooshti li avtoboosot?
ఈ సారి నుండి టాక్సీలో రండి! С---нио- п---земи т---и! С_______ п__ з___ т_____ С-е-н-о- п-т з-м- т-к-и- ------------------------ Следниот пат земи такси! 0
Guo-p-opo-s------ av---oo--t? G__ p_________ l_ a__________ G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-? ----------------------------- Guo propooshti li avtoboosot?
ఈ సారి నుండి మీతోపాటుగా గొడుగు తీసుకువెళ్ళండి! С--д---т -ат---ми еде- ч------о --б-! С_______ п__ з___ е___ ч____ с_ с____ С-е-н-о- п-т з-м- е-е- ч-д-р с- с-б-! ------------------------------------- Следниот пат земи еден чадор со себе! 0
T-- c-yek-v--------a----s. T__ c______ p_______ c____ T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-. -------------------------- Tye chyekav polovina chas.
రేపు నాకు సెలవు ఉంది Утр- сум-------ен - с--б-дна. У___ с__ с_______ / с________ У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-. ----------------------------- Утре сум слободен / слободна. 0
Tye c--ekav -o--v-n- c-as. T__ c______ p_______ c____ T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-. -------------------------- Tye chyekav polovina chas.
మనం రేపు కలుద్దామా? Ќе с- ср---еме--и----е? Ќ_ с_ с_______ л_ у____ Ќ- с- с-е-н-м- л- у-р-? ----------------------- Ќе се сретнеме ли утре? 0
Tye c----a---o-ov-n----a-. T__ c______ p_______ c____ T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-. -------------------------- Tye chyekav polovina chas.
క్షమించండి, రేపు నేను రాలేను Жа---и е, -о јас не-----м --ре. Ж__ м_ е_ н_ ј__ н_ м____ у____ Ж-л м- е- н- ј-с н- м-ж-м у-р-. ------------------------------- Жал ми е, но јас не можам утре. 0
Nye-ash l--mo-i-y-- s---yeb--? N______ l_ m_______ s_ s______ N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-? ------------------------------ Nyemash li mobilyen so syebye?
ఈ వారాంతం రోజు మీరు ముందుగానే ఎమైనా పనులు పెట్టుకున్నారా? Има---и---шт--п-а-и-ан--з---и-е--о-? И___ л_ н____ п________ з_ в________ И-а- л- н-ш-о п-а-и-а-о з- в-к-н-о-? ------------------------------------ Имаш ли нешто планирано за викендов? 0
Nye---h-l---obi-yen s--s---ye? N______ l_ m_______ s_ s______ N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-? ------------------------------ Nyemash li mobilyen so syebye?
లేదా మీకు ఇంతకు మునుపే ఎవరినైనా కలుసుకోవలసి ఉందా? Ил- пак с---еќ-----о-оре--/ -о--в-----? И__ п__ с_ в___ д________ / д__________ И-и п-к с- в-ќ- д-г-в-р-н / д-г-в-р-н-? --------------------------------------- Или пак си веќе договорен / договорена? 0
N-e-as- ---mo--l--- -o--yeby-? N______ l_ m_______ s_ s______ N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-? ------------------------------ Nyemash li mobilyen so syebye?
నా ఉద్దేశంలో మనం ఈ వారాంతంలో కలవాలి Пре--агам д-------е--еме з- ви--н--т. П________ д_ с_ с_______ з_ в________ П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м- з- в-к-н-о-. ------------------------------------- Предлагам да се сретнеме за викендот. 0
S-y-dn--t-pat-b--- -o-h-e- --tochna! S________ p__ b___ t______ / t______ S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-! ------------------------------------ Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
మనం పిక్నిక్ కి వెళ్దామా? Ќе-п-а-им- л----кн--? Ќ_ п______ л_ п______ Ќ- п-а-и-е л- п-к-и-? --------------------- Ќе правиме ли пикник? 0
Sl---ni---pat-b----t---ye- ---ochn-! S________ p__ b___ t______ / t______ S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-! ------------------------------------ Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
మనం సముద్ర తీరంకి వెళ్దామా? Ќ----име ли ----ла-а? Ќ_ о____ л_ н_ п_____ Ќ- о-и-е л- н- п-а-а- --------------------- Ќе одиме ли на плажа? 0
S-yednio--pa- bi-i tochye- - t--hna! S________ p__ b___ t______ / t______ S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-! ------------------------------------ Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
మనం పర్వతాల మీదకు? Ќе -ди-е ли-н--п-ани-а? Ќ_ о____ л_ н_ п_______ Ќ- о-и-е л- н- п-а-и-а- ----------------------- Ќе одиме ли на планина? 0
Sly-dn--t-pat zy-mi-tak--! S________ p__ z____ t_____ S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i- -------------------------- Slyedniot pat zyemi taksi!
నేను నిన్ను ఆఫీసు నుండి తీసుకువస్తాను Ќе -е-земам-од-ка---л-ри-а-а. Ќ_ т_ з____ о_ к_____________ Ќ- т- з-м-м о- к-н-е-а-и-а-а- ----------------------------- Ќе те земам од канцеларијата. 0
S--ed-iot-pat zye-i-t-k--! S________ p__ z____ t_____ S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i- -------------------------- Slyedniot pat zyemi taksi!
నేను నిన్ను ఇంటి నుండి తీసుకువస్తాను Ќ- -е ---ам о--до-а. Ќ_ т_ з____ о_ д____ Ќ- т- з-м-м о- д-м-. -------------------- Ќе те земам од дома. 0
Slyed--o- pa---y-m---a---! S________ p__ z____ t_____ S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i- -------------------------- Slyedniot pat zyemi taksi!
నేను నిన్ను బస్ స్టాప్ నుండి తీసుకువస్తాను Ќе т----мам -д----о-----та--т---ца. Ќ_ т_ з____ о_ а__________ с_______ Ќ- т- з-м-м о- а-т-б-с-а-а с-а-и-а- ----------------------------------- Ќе те земам од автобуската станица. 0
Sl----io- -at-zyem- -e--en ch-d-- -o-sye-y-! S________ p__ z____ y_____ c_____ s_ s______ S-y-d-i-t p-t z-e-i y-d-e- c-a-o- s- s-e-y-! -------------------------------------------- Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -