పదబంధం పుస్తకం

te నగర దర్శనం   »   he ‫סיור בעיר‬

42 [నలభై రెండు]

నగర దర్శనం

నగర దర్శనం

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

42 [arba'im ushtaim]

‫סיור בעיר‬

siur ba'ir

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు హీబ్రూ ప్లే చేయండి మరింత
ఆదివారం మార్కెట్ తెరిచి ఉంటుందా? ‫--ם-ה-וק-פתו- ב--י -אש---‬ ‫___ ה___ פ___ ב___ ר______ ‫-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-‬ --------------------------- ‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ 0
ha'-- h--hu--p----x-------r----on? h____ h_____ p_____ b____ r_______ h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n- ---------------------------------- ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
సోమవారాలు సంతలు తెరిచి ఉంటాయా? ‫-א---יר-ד-פתו--ב--- ----‬ ‫___ ה____ פ___ ב___ ש____ ‫-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-‬ -------------------------- ‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ 0
ha-i- h-y-r---pat-a--b--e- ---ni? h____ h______ p_____ b____ s_____ h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i- --------------------------------- ha'im hayarid patuax bimey sheni?
మంగళవారాలు ప్రదర్శనశాలలు తెరిచి ఉంటాయా? ‫הא- ---רוכה-פ-ו-ה-ב-מי שליש--‬ ‫___ ה______ פ____ ב___ ש______ ‫-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-‬ ------------------------------- ‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ 0
ha--m -a---a-u--ah---ux-- --m-y-s--i-hi? h____ h___________ p_____ b____ s_______ h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i- ---------------------------------------- ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
బుధవారాలు జంతు ప్రదర్శనశాల తెరిచి ఉంటుందా? ‫ה-ם ג- --יו- פ--ח-ב--י--בי-י?‬ ‫___ ג_ ה____ פ___ ב___ ר______ ‫-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-‬ ------------------------------- ‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ 0
ha'im ga--ha-ay-t--a-ua--bi--y---v--i? h____ g__ h______ p_____ b____ r______ h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-? -------------------------------------- ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
గురువారాలు మ్యూజియం తెరిచి ఉంటుందా? ‫ה-- המו--א-ן---וח-בימ-------?‬ ‫___ ה_______ פ___ ב___ ח______ ‫-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-‬ ------------------------------- ‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ 0
ha'-m -amuz--'-n p---ax----ey--a-ishi? h____ h_________ p_____ b____ x_______ h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i- -------------------------------------- ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
శుక్రవారాలు చిత్రశాల తెరిచి ఉంటుందా? ‫-אם-הג--יה----ח- ב-מי-שי-י?‬ ‫___ ה_____ פ____ ב___ ש_____ ‫-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?- ----------------------------- ‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ 0
h-'-m haga-e-----p-u-ah--ime- s--shi? h____ h_________ p_____ b____ s______ h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-? ------------------------------------- ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
ఎవరైనా ఫొటోలు తేసుకోవచ్చా? ‫---ר לצל--‬ ‫____ ל_____ ‫-ו-ר ל-ל-?- ------------ ‫מותר לצלם?‬ 0
m-ta- ----a-e-? m____ l________ m-t-r l-t-a-e-? --------------- mutar letsalem?
ఎవరైనా ప్రవేశ రుసుము చెల్లించాలా? ‫--ם -כנ-ס--בת--ו-?‬ ‫___ ה_____ ב_______ ‫-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?- -------------------- ‫האם הכניסה בתשלום?‬ 0
m---r----sa--m? m____ l________ m-t-r l-t-a-e-? --------------- mutar letsalem?
ప్రవేశ రుసుము ధర ఎంత? ‫--ה עולה---נ---?‬ ‫___ ע___ ה_______ ‫-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?- ------------------ ‫כמה עולה הכניסה?‬ 0
mu--r--et-ale-? m____ l________ m-t-r l-t-a-e-? --------------- mutar letsalem?
గుంపులుగా వెళ్తే డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? ‫-- הנ-- -קבו-ו-?‬ ‫__ ה___ ל________ ‫-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-‬ ------------------ ‫יש הנחה לקבוצות?‬ 0
ha-----ak--sa---et-shlum? h____ h_______ b_________ h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m- ------------------------- ha'im haknisah betashlum?
పిల్లలకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? ‫-ש הנח- ל-ל-ים?‬ ‫__ ה___ ל_______ ‫-ש ה-ח- ל-ל-י-?- ----------------- ‫יש הנחה לילדים?‬ 0
kam-----ah-h-k-i-ah? k____ o___ h________ k-m-h o-a- h-k-i-a-? -------------------- kamah olah haknisah?
విధ్యార్థులకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? ‫---הנ---לס---נ--ם-‬ ‫__ ה___ ל__________ ‫-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-‬ -------------------- ‫יש הנחה לסטודנטים?‬ 0
k-mah-ol---hakni---? k____ o___ h________ k-m-h o-a- h-k-i-a-? -------------------- kamah olah haknisah?
అది ఏ భవంతి? ‫----משמש-הבנ--ן---ה?‬ ‫___ מ___ ה_____ ה____ ‫-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-‬ ---------------------- ‫למה משמש הבניין הזה?‬ 0
k---h ol-h ----i---? k____ o___ h________ k-m-h o-a- h-k-i-a-? -------------------- kamah olah haknisah?
ఆ భవంతి ఎంత పాతది? ‫מת- נב-ה הב---ן-‬ ‫___ נ___ ה_______ ‫-ת- נ-נ- ה-נ-י-?- ------------------ ‫מתי נבנה הבניין?‬ 0
y--h--an-x-h--'-v-t---? y___ h______ l_________ y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t- ----------------------- yesh hanaxah l'qvutsot?
ఆ భవంతిని ఎవరు కట్టించారు? ‫מי בנ--א- -בניי-?‬ ‫__ ב__ א_ ה_______ ‫-י ב-ה א- ה-נ-י-?- ------------------- ‫מי בנה את הבניין?‬ 0
y-sh h-n-x-h-l-'ladim? y___ h______ l________ y-s- h-n-x-h l-'-a-i-? ---------------------- yesh hanaxah li'ladim?
నాకు భవన నిర్మాణశాస్త్రం అంటే ఇష్టం ‫----מ-ע--ין - נ- -א-כ--קטו-ה.‬ ‫___ מ______ / נ_ ב____________ ‫-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-‬ ------------------------------- ‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ 0
yesh --na-ah l'-t----t--? y___ h______ l___________ y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m- ------------------------- yesh hanaxah l'studentim?
నాకు కళలంటే ఇష్టం ‫--י-מתענ-ין /--ת ב-מ--ת.‬ ‫___ מ______ / נ_ ב_______ ‫-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.- -------------------------- ‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ 0
lem-h---s---esh-h---ny-n -az--? l____ m________ h_______ h_____ l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h- ------------------------------- lemah meshamesh habinyan hazeh?
నాకు చిత్రలేఖనం అంటే ఇష్టం ‫אנ----ע-י-ן-- נ- --י-ר-‬ ‫___ מ______ / נ_ ב______ ‫-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-‬ ------------------------- ‫אני מתעניין / נת בציור.‬ 0
lem------h-mes---a----an haz-h? l____ m________ h_______ h_____ l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h- ------------------------------- lemah meshamesh habinyan hazeh?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -