పదబంధం పుస్తకం

te ప్రకృతి లో   »   he ‫בטבע‬

26 [ఇరవై ఆరు]

ప్రకృతి లో

ప్రకృతి లో

‫26 [עשרים ושש]‬

26 [essrim w'shesh]

‫בטבע‬

bateva

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు హీబ్రూ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు అక్కడ ఆ బురుజు ని చూస్తున్నారా? ‫---/-ה ---ה-ש--א----גדל?‬ ‫__ / ה ר___ ש_ א_ ה______ ‫-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ג-ל-‬ -------------------------- ‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ 0
b--eva b_____ b-t-v- ------ bateva
మీరు అక్కడ ఆ పర్వతాన్ని చూస్తున్నారా? ‫-ת /---ר-אה ש- -ת -ה--‬ ‫__ / ה ר___ ש_ א_ ה____ ‫-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ר-‬ ------------------------ ‫את / ה רואה שם את ההר?‬ 0
b--e-a b_____ b-t-v- ------ bateva
మీరు అక్కడ ఆ గ్రామ్మాన్ని చూస్తున్నారా? ‫-ת --ה--וא- שם -ת הכפר-‬ ‫__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____ ‫-ת / ה ר-א- ש- א- ה-פ-?- ------------------------- ‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ 0
a---/---ro'--/-o-ah----m-et-hamigd-l? a______ r__________ s___ e_ h________ a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-m-g-a-? ------------------------------------- atah/at ro'eh/ro'ah sham et hamigdal?
మీరు అక్కడ ఆ నది చూస్తున్నారా? ‫-- / --ר-אה ש- את--נ---‬ ‫__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____ ‫-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ה-?- ------------------------- ‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ 0
a-ah/----o--h/-o-ah s-a- -- ha---? a______ r__________ s___ e_ h_____ a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-h-r- ---------------------------------- atah/at ro'eh/ro'ah sham et hahar?
మీరు అక్కడ ఆ వంతెనని చూస్తున్నారా? ‫-------ר-אה -- א- -ג-ר-‬ ‫__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____ ‫-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ש-?- ------------------------- ‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ 0
a-------r--e-/---a- s-am -- ha----? a______ r__________ s___ e_ h______ a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-k-a-? ----------------------------------- atah/at ro'eh/ro'ah sham et hakfar?
మీరు అక్కడ ఆ సరస్సుని చూస్తున్నారా? ‫א- ----ר----שם----האגם-‬ ‫__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____ ‫-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ג-?- ------------------------- ‫את / ה רואה שם את האגם?‬ 0
a--h----r-'eh--o'-h ---m-et-h----a-? a______ r__________ s___ e_ h_______ a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-n-h-r- ------------------------------------ atah/at ro'eh/ro'ah sham et hanahar?
నాకు ఆ పక్షి అంటే ఇష్టం ‫ה----ר -- מ-צא--ח- ב--נ-.‬ ‫______ ש_ מ____ ח_ ב______ ‫-צ-פ-ר ש- מ-צ-ת ח- ב-י-י-‬ --------------------------- ‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ 0
at--/at r---------- sh---e- --g---e-? a______ r__________ s___ e_ h________ a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-g-s-e-? ------------------------------------- atah/at ro'eh/ro'ah sham et hagesher?
నాకు ఆ చెట్టు అంటే ఇష్టం ‫-ע- ש- מ--א -- ב-י--.‬ ‫___ ש_ מ___ ח_ ב______ ‫-ע- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-‬ ----------------------- ‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ 0
a-ah/-t r-'---r-'a-----m--t ha'-gam? a______ r__________ s___ e_ h_______ a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-'-g-m- ------------------------------------ atah/at ro'eh/ro'ah sham et ha'agam?
నాకు ఆ రాయి అంటే ఇష్టం ‫ה-ב- -זאת----א-----ב-יני-‬ ‫____ ה___ מ____ ח_ ב______ ‫-א-ן ה-א- מ-צ-ת ח- ב-י-י-‬ --------------------------- ‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ 0
ha------ s--m mots----x-- -'e---y. h_______ s___ m______ x__ b_______ h-t-i-o- s-a- m-t-e-t x-n b-e-n-y- ---------------------------------- hatsipor sham motse't xen b'eynay.
నాకు ఆ ఉద్యానవనం అంటే ఇష్టం ‫הפ--ק--ם -וצא------י---‬ ‫_____ ש_ מ___ ח_ ב______ ‫-פ-ר- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-‬ ------------------------- ‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ 0
ha'ets -ham-----e x-- b'-y---. h_____ s___ m____ x__ b_______ h-'-t- s-a- m-t-e x-n b-e-n-y- ------------------------------ ha'ets sham mutse xen b'eynay.
నాకు ఆ తోట అంటే ఇష్టం ‫-גן ש- ---א -- בעי--.‬ ‫___ ש_ מ___ ח_ ב______ ‫-ג- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-‬ ----------------------- ‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ 0
ha----n---z--t-m--s-'- x-- b-ey--y. h______ h_____ m______ x__ b_______ h-'-v-n h-z-'- m-t-e-t x-n b-e-n-y- ----------------------------------- ha'even hazo't motse't xen b'eynay.
నాకు ఈ పువ్వు అంటే ఇష్టం ‫------זה-מוצ--חן-ב---י.‬ ‫____ ה__ מ___ ח_ ב______ ‫-פ-ח ה-ה מ-צ- ח- ב-י-י-‬ ------------------------- ‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ 0
hap-'rq s--m ----e -en b-ey-ay. h______ s___ m____ x__ b_______ h-p-'-q s-a- m-t-e x-n b-e-n-y- ------------------------------- hapa'rq sham mutse xen b'eynay.
నాకు అది సొంపుగా అనిపిస్తోంది ‫---יפ- ---ני-‬ ‫__ י__ ב______ ‫-ה י-ה ב-י-י-‬ --------------- ‫זה יפה בעיני.‬ 0
ha-a--------u--e-x-- -'-yna-. h____ s___ m____ x__ b_______ h-g-n s-a- m-t-e x-n b-e-n-y- ----------------------------- hagan sham mutse xen b'eynay.
నాకు అది ఆసక్తికరంగా అనిపిస్తోంది ‫-----נ-י- ב----.‬ ‫__ מ_____ ב______ ‫-ה מ-נ-י- ב-י-י-‬ ------------------ ‫זה מעניין בעיני.‬ 0
h-p---- --ze- m---- x----'ey--y. h______ h____ m____ x__ b_______ h-p-r-x h-z-h m-t-e x-n b-e-n-y- -------------------------------- haperax hazeh mutse xen b'eynay.
నాకు అది దివ్యంగా అనిపిస్తోంది ‫-- --וד י---/--פ----בעינ-.‬ ‫__ מ___ י__ / י____ ב______ ‫-ה מ-ו- י-ה / י-ה-ה ב-י-י-‬ ---------------------------- ‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ 0
z----af-h-b'-yn--. z__ y____ b_______ z-h y-f-h b-e-n-y- ------------------ zeh yafeh b'eynay.
నాకు అది కురూపంగా అనిపిస్తోంది ‫זה--כו-ר -עינ-.‬ ‫__ מ____ ב______ ‫-ה מ-ו-ר ב-י-י-‬ ----------------- ‫זה מכוער בעיני.‬ 0
zeh me'ani-- -'ey-ay. z__ m_______ b_______ z-h m-'-n-e- b-e-n-y- --------------------- zeh me'anien b'eynay.
నాకు అది విసుగ్గా అనిపిస్తోంది ‫-- מש------י---‬ ‫__ מ____ ב______ ‫-ה מ-ע-ם ב-י-י-‬ ----------------- ‫זה משעמם בעיני.‬ 0
zeh-me--d---f-h------feh-b'-yna-. z__ m____ y_____________ b_______ z-h m-'-d y-f-h-y-f-h-e- b-e-n-y- --------------------------------- zeh me'od y'feh/yefehfeh b'eynay.
నాకు అది భయంకరంగా అనిపిస్తోంది ‫זה נ-ר- -ע-נ-.‬ ‫__ נ___ ב______ ‫-ה נ-ר- ב-י-י-‬ ---------------- ‫זה נורא בעיני.‬ 0
z-- m-k--------e--ay. z__ m_______ b_______ z-h m-k-o-a- b-e-n-y- --------------------- zeh mekho'ar b'eynay.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -