పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 3   »   sr Ћаскање 3

22 [ఇరవై రెండు]

చిన్న సంభాషణ 3

చిన్న సంభాషణ 3

22 [двадесет и два]

22 [dvadeset i dva]

Ћаскање 3

Ćaskanje 3

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు సెర్బియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు పొగ త్రాగుతారా? Пуш-те -и? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
Ć--k--j--3 Ć_______ 3 C-a-k-n-e 3 ----------- Ćaskanje 3
అవును, ఒకప్పుడు త్రాగేవాడిని / త్రాగేదాన్ని Пре --. П__ д__ П-е д-. ------- Пре да. 0
Ćas----- 3 Ć_______ 3 C-a-k-n-e 3 ----------- Ćaskanje 3
కానీ, ఇప్పుడు నేను అస్సలు త్రాగటంలేదు А----ада ви-е н--пуши-. А__ с___ в___ н_ п_____ А-и с-д- в-ш- н- п-ш-м- ----------------------- Али сада више не пушим. 0
P--i----i? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
నేను పొగ త్రాగితే మీకు ఎమైనా ఇబ్బందా? См--а -и В-м -ко-ја пу-им? С____ л_ В__ а__ ј_ п_____ С-е-а л- В-м а-о ј- п-ш-м- -------------------------- Смета ли Вам ако ја пушим? 0
Pušit- -i? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
లేదు, అస్సలు లేదు Не,---с----н- не. Н__ а________ н__ Н-, а-с-л-т-о н-. ----------------- Не, апсолутно не. 0
Puši---l-? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
అది నాకు ఇబ్బంది కలిగించదు Н- ---та --. Н_ с____ м__ Н- с-е-а м-. ------------ Не смета ми. 0
P-----. P__ d__ P-e d-. ------- Pre da.
మీరు ఎమైనా త్రాగుతారా? Х-ћ--- -- по---и н-што? Х_____ л_ п_____ н_____ Х-ћ-т- л- п-п-т- н-ш-о- ----------------------- Хоћете ли попити нешто? 0
P-----. P__ d__ P-e d-. ------- Pre da.
ఒక బ్రాందీ? Једа- коњ-к? Ј____ к_____ Ј-д-н к-њ-к- ------------ Један коњак? 0
Pr- d-. P__ d__ P-e d-. ------- Pre da.
వద్దు, వేలైతే ఒక బీర్ Н-, ради-е--иво. Н__ р_____ п____ Н-, р-д-ј- п-в-. ---------------- Не, радије пиво. 0
A-i -a-a --------puši-. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
మీరు ఎక్కువగా ప్రయాణిస్తారా? П---јете ли м--г-? П_______ л_ м_____ П-т-ј-т- л- м-о-о- ------------------ Путујете ли много? 0
Ali --da v-š---e -uš--. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
అవును, ఎక్కువగా వ్యాపారనిమిత్తం Да---ећи--м су то пос-ов-а п-т-----. Д__ в______ с_ т_ п_______ п________ Д-, в-ћ-н-м с- т- п-с-о-н- п-т-в-њ-. ------------------------------------ Да, већином су то пословна путовања. 0
A-i---da -iše ne-p-š-m. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
కానీ, ఇప్పుడు మేము సెలవల్లో ఉన్నాము Ал- -а-- -мо-о--- -а -одишњем -д-о-у. А__ с___ с__ о___ н_ г_______ о______ А-и с-д- с-о о-д- н- г-д-ш-е- о-м-р-. ------------------------------------- Али сада смо овде на годишњем одмору. 0
Smeta -- V-m-a---ja-pušim? S____ l_ V__ a__ j_ p_____ S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
ఎంత వేడిగా ఉంది! К---а-в-ући-а! К____ в_______ К-к-а в-у-и-а- -------------- Каква врућина! 0
S-e-a-l- V-m ako -a-puš-m? S____ l_ V__ a__ j_ p_____ S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
అవును, ఈరోజు చాలా వేడిగా ఉంది Д-,--а--- ј- стварн----ућ-. Д__ д____ ј_ с______ в_____ Д-, д-н-с ј- с-в-р-о в-у-е- --------------------------- Да, данас је стварно вруће. 0
Sm-ta l----- -k- ja -uš-m? S____ l_ V__ a__ j_ p_____ S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
పదండి, వసారాలో కి వెళ్దాము Хај-ем- -------он. Х______ н_ б______ Х-ј-е-о н- б-л-о-. ------------------ Хајдемо на балкон. 0
Ne- a-s-lu-n----. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
రేపు ఇక్కడ ఒక పార్టీ ఉంది Су--а-ће -в-- б-т--з-б-ва. С____ ћ_ о___ б___ з______ С-т-а ћ- о-д- б-т- з-б-в-. -------------------------- Сутра ће овде бити забава. 0
N-, -psolu-no---. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
మీరు కూడా వస్తున్నారా? Хоће-е -- и -и--о---? Х_____ л_ и В_ д_____ Х-ћ-т- л- и В- д-ћ-?- --------------------- Хоћете ли и Ви доћи?? 0
Ne, a-------o-ne. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
అవును, మమ్మల్ని కూడా ఆహ్వానించారు Д-------м- та------о-в--и. Д__ м_ с__ т_____ п_______ Д-, м- с-о т-к-ђ- п-з-а-и- -------------------------- Да, ми смо такође позвани. 0
N- --e-a-m-. N_ s____ m__ N- s-e-a m-. ------------ Ne smeta mi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -