మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
О--кл- ---?
О_____ с___
О-а-л- с-е-
-----------
Одакле сте?
0
Ća-kan-e-2
Ć_______ 2
C-a-k-n-e 2
-----------
Ćaskanje 2
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
Одакле сте?
Ćaskanje 2
బేసల్ నుండి
Из Базе--.
И_ Б______
И- Б-з-л-.
----------
Из Базела.
0
Ća--a--- 2
Ć_______ 2
C-a-k-n-e 2
-----------
Ćaskanje 2
బేసల్ నుండి
Из Базела.
Ćaskanje 2
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
Базе- ј- у-Швај-арс-о-.
Б____ ј_ у Ш___________
Б-з-л ј- у Ш-а-ц-р-к-ј-
-----------------------
Базел је у Швајцарској.
0
O----- ---?
O_____ s___
O-a-l- s-e-
-----------
Odakle ste?
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
Базел је у Швајцарској.
Odakle ste?
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
Мо-- ли -а-Вам -р--с--вим-г--п--ин- --лер-?
М___ л_ д_ В__ п_________ г________ М______
М-г- л- д- В-м п-е-с-а-и- г-с-о-и-а М-л-р-?
-------------------------------------------
Могу ли да Вам представим господина Милера?
0
O--k---st-?
O_____ s___
O-a-l- s-e-
-----------
Odakle ste?
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
Могу ли да Вам представим господина Милера?
Odakle ste?
ఆయన విదేశీయులు
О--је ------ц.
О_ ј_ с_______
О- ј- с-р-н-ц-
--------------
Он је странац.
0
Oda--e ---?
O_____ s___
O-a-l- s-e-
-----------
Odakle ste?
ఆయన విదేశీయులు
Он је странац.
Odakle ste?
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
О- гов--и---ш----з---.
О_ г_____ в___ ј______
О- г-в-р- в-ш- ј-з-к-.
----------------------
Он говори више језика.
0
I- -az--a.
I_ B______
I- B-z-l-.
----------
Iz Bazela.
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
Он говори више језика.
Iz Bazela.
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
Ј-ст- ли -р---п-- ов--?
Ј____ л_ п___ п__ о____
Ј-с-е л- п-в- п-т о-д-?
-----------------------
Јесте ли први пут овде?
0
I---a---a.
I_ B______
I- B-z-l-.
----------
Iz Bazela.
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
Јесте ли први пут овде?
Iz Bazela.
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
Не, б-о ---ила---м ве- -в-- --ош----о-и-е.
Н__ б__ / б___ с__ в__ о___ п_____ г______
Н-, б-о / б-л- с-м в-ћ о-д- п-о-л- г-д-н-.
------------------------------------------
Не, био / била сам већ овде прошле године.
0
Iz ---el-.
I_ B______
I- B-z-l-.
----------
Iz Bazela.
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
Не, био / била сам већ овде прошле године.
Iz Bazela.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
Али -амо ј-д------м---.
А__ с___ ј____ с_______
А-и с-м- ј-д-у с-д-и-у-
-----------------------
Али само једну седмицу.
0
Baze- -e-u-Šva-car---j.
B____ j_ u Š___________
B-z-l j- u Š-a-c-r-k-j-
-----------------------
Bazel je u Švajcarskoj.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
Али само једну седмицу.
Bazel je u Švajcarskoj.
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
К-к---ам--е-д--ад- к-д--а-?
К___ В__ с_ д_____ к__ н___
К-к- В-м с- д-п-д- к-д н-с-
---------------------------
Како Вам се допада код нас?
0
Ba--l -e-u Švaj-a-sk-j.
B____ j_ u Š___________
B-z-l j- u Š-a-c-r-k-j-
-----------------------
Bazel je u Švajcarskoj.
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
Како Вам се допада код нас?
Bazel je u Švajcarskoj.
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
В-ло доб-о.-Љ--и су д-а--.
В___ д_____ Љ___ с_ д_____
В-л- д-б-о- Љ-д- с- д-а-и-
--------------------------
Врло добро. Људи су драги.
0
Ba------ u --a-c-rsk-j.
B____ j_ u Š___________
B-z-l j- u Š-a-c-r-k-j-
-----------------------
Bazel je u Švajcarskoj.
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
Врло добро. Људи су драги.
Bazel je u Švajcarskoj.
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
И-кра-ол-к--и -е-та--ђе---пада.
И к_______ м_ с_ т_____ д______
И к-а-о-и- м- с- т-к-ђ- д-п-д-.
-------------------------------
И крајолик ми се такође допада.
0
M--- -i----V-m---e-s-avim-gosp-d-na-M--e--?
M___ l_ d_ V__ p_________ g________ M______
M-g- l- d- V-m p-e-s-a-i- g-s-o-i-a M-l-r-?
-------------------------------------------
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
И крајолик ми се такође допада.
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
Шта--те-п----н---њу?
Ш__ с__ п_ з________
Ш-а с-е п- з-н-м-њ-?
--------------------
Шта сте по занимању?
0
M----l--d- -am --ed---vim-------i-a Mile-a?
M___ l_ d_ V__ p_________ g________ M______
M-g- l- d- V-m p-e-s-a-i- g-s-o-i-a M-l-r-?
-------------------------------------------
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
Шта сте по занимању?
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
Ја---- ---водилац.
Ј_ с__ п__________
Ј- с-м п-е-о-и-а-.
------------------
Ја сам преводилац.
0
M-gu -- -- V-- pred-t--i- gosp-di----i-er-?
M___ l_ d_ V__ p_________ g________ M______
M-g- l- d- V-m p-e-s-a-i- g-s-o-i-a M-l-r-?
-------------------------------------------
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
Ја сам преводилац.
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
Ј- -р-во----књ---.
Ј_ п_______ к_____
Ј- п-е-о-и- к-и-е-
------------------
Ја преводим књиге.
0
O- je---ra---.
O_ j_ s_______
O- j- s-r-n-c-
--------------
On je stranac.
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
Ја преводим књиге.
On je stranac.
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
Ј--т- -- са----вд-?
Ј____ л_ с___ о____
Ј-с-е л- с-м- о-д-?
-------------------
Јесте ли сами овде?
0
On--e----anac.
O_ j_ s_______
O- j- s-r-n-c-
--------------
On je stranac.
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
Јесте ли сами овде?
On je stranac.
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
Не, -о-а-супру-а - -о- --п--г ----ак--е-о-де.
Н__ м___ с______ / м__ с_____ ј_ т_____ о____
Н-, м-ј- с-п-у-а / м-ј с-п-у- ј- т-к-ђ- о-д-.
---------------------------------------------
Не, моја супруга / мој супруг је такође овде.
0
On -e s---na-.
O_ j_ s_______
O- j- s-r-n-c-
--------------
On je stranac.
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
Не, моја супруга / мој супруг је такође овде.
On je stranac.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
А тамо--у -о-е д--ј- --ц-.
А т___ с_ м___ д____ д____
А т-м- с- м-ј- д-о-е д-ц-.
--------------------------
А тамо су моје двоје деце.
0
O- -o-----v--- jez--a.
O_ g_____ v___ j______
O- g-v-r- v-š- j-z-k-.
----------------------
On govori više jezika.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
А тамо су моје двоје деце.
On govori više jezika.