పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   ta உரையாடல் 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [இருபத்தி ஒன்று]

21 [Irupatti oṉṟu]

உரையாடல் 2

uraiyāṭal 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు తమిళం ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? உ----ி-- பூ---ிகம--எ--ன? உ____ பூ____ எ___ உ-்-ள-ன- ப-ர-வ-க-் எ-்-? ------------------------ உங்களின் பூர்விகம் என்ன? 0
uraiyā--l 2 u________ 2 u-a-y-ṭ-l 2 ----------- uraiyāṭal 2
బేసల్ నుండి பாஸ--. பா___ ப-ஸ-்- ------ பாஸல். 0
u--i-ā-a- 2 u________ 2 u-a-y-ṭ-l 2 ----------- uraiyāṭal 2
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది பாஸல---ஸ்விட்-ர்ல--்டில- ---க்க--த-. பா___ ஸ்________ இ______ ப-ஸ-்- ஸ-வ-ட-ஸ-்-ா-்-ி-் இ-ு-்-ி-த-. ------------------------------------ பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. 0
uṅ--ḷi---ū-v-k-m-e---? u______ p_______ e____ u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-? ---------------------- uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను ந--்-உ--்-ு மி-்----மில்லரை----ம-க-்-ச-ய------ு-்பு---ே--. நா_ உ___ மி___ மி___ அ____ செ__ வி_______ ந-ன- உ-க-க- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-ை அ-ி-ு-ம- ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-. ---------------------------------------------------------- நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். 0
uṅkaḷ-- pūr-i-am--ṉ--? u______ p_______ e____ u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-? ---------------------- uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
ఆయన విదేశీయులు அவர--அயல்-ந-ட்-வர-. அ__ அ__ நா_____ அ-ர- அ-ல- ந-ட-ட-ர-. ------------------- அவர் அயல் நாட்டவர். 0
u-k-ḷ-ṉ-p---ik-m-eṉṉa? u______ p_______ e____ u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-? ---------------------- uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు அவ-் நிறை- ம--ிகள் -ேசு---். அ__ நி__ மொ___ பே_____ அ-ர- ந-ற-ய ம-ழ-க-் ப-ச-ப-ர-. ---------------------------- அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். 0
Pāsa-. P_____ P-s-l- ------ Pāsal.
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? நீங்--்-இங்-- வ---த- ம-------வ-ய-? நீ___ இ__ வ___ மு__ த____ ந-ங-க-் இ-்-ு வ-ு-த- ம-த-் த-வ-ய-? ---------------------------------- நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? 0
Pās--. P_____ P-s-l- ------ Pāsal.
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను இல்ல-,-ான-----க- போ- வருடம---ந------்த-ன். இ_____ இ__ போ_ வ___ வ_______ இ-்-ை-ந-ன- இ-்-ு ப-ன வ-ு-ம- வ-்-ி-ு-்-ே-்- ------------------------------------------ இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். 0
Pā-al. P_____ P-s-l- ------ Pāsal.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే ஆ---் ----ஒ-- வ-ர-்-ிற-----ான். ஆ__ ஒ_ ஒ_ வா_____ தா__ ஆ-ா-் ஒ-ே ஒ-ு வ-ர-்-ி-்-ு த-ன-. ------------------------------- ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். 0
P-s----sv-------ṉṭil i-u--iṟ---. P_____ s____________ i__________ P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-. -------------------------------- Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? உங--ளு--------- இட-- ப---த்-ி--க்--றத-? உ_____ இ__ இ__ பி_________ உ-்-ள-க-க- இ-்- இ-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ா- --------------------------------------- உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? 0
Pā-al, -v--s-rl----- -r---iṟatu. P_____ s____________ i__________ P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-. -------------------------------- Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు மி-வ-ம-- இங்-ு -னிதர---் ந---வ-்-----இ---்-ி---்க--. மி____ இ__ ம_____ ந_______ இ________ ம-க-ு-்- இ-்-ு ம-ி-ர-க-் ந-்-வ-்-ள-க இ-ு-்-ி-ா-்-ள-. ---------------------------------------------------- மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். 0
P-s--, s-i-sarlā-ṭil---uk----t-. P_____ s____________ i__________ P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-. -------------------------------- Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది இ-்-ு-்ள-இ-ற்கைகாட்-ிய----பி---்--ர-க்க-றத-. இ____ இ________ பி_________ இ-்-ு-்- இ-ற-க-க-ட-ச-ய-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ு- -------------------------------------------- இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. 0
Nāṉ u-ak-- -i--a- mi-l---- a---u-am c--ya --r-m----ṟē-. N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________ N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-. ------------------------------------------------------- Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? உங்களுடய-த-ழ-ல- எ-்ன? உ_____ தொ__ எ___ உ-்-ள-ட- த-ழ-ல- எ-்-? --------------------- உங்களுடய தொழில் என்ன? 0
Nāṉ --a--u m--ṭa- -illara-----m-k----ey-- v--u-------ṉ. N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________ N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-. ------------------------------------------------------- Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని ந--் -ரு-மொ--ப--ர்--பாளர். நா_ ஒ_ மொ_________ ந-ன- ஒ-ு ம-ழ-ப-ய-்-்-ா-ர-. -------------------------- நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். 0
N-ṉ--ṉ-k-u------r-m----ra--------am ----a v---mp--iṟē-. N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________ N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-. ------------------------------------------------------- Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను நான் -ுத-தக-்க-- மொழிபெ--்---ிறே-். நா_ பு______ மொ_________ ந-ன- ப-த-த-ங-க-ை ம-ழ-ப-ய-்-்-ி-ே-்- ----------------------------------- நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். 0
Avar------nā-ṭ-v-r. A___ a___ n________ A-a- a-a- n-ṭ-a-a-. ------------------- Avar ayal nāṭṭavar.
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? ந---கள்-இ--க- -னிய-- -ருக-கி-ீ--க--? நீ___ இ__ த___ இ________ ந-ங-க-் இ-்-ு த-ி-ா- இ-ு-்-ி-ீ-்-ள-? ------------------------------------ நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? 0
Avar-a--l--āṭ---ar. A___ a___ n________ A-a- a-a- n-ṭ-a-a-. ------------------- Avar ayal nāṭṭavar.
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు இல்--.எ-்-மனைவ-யு--/ -ண-ன--்--ங்-ு -----------. இ_____ ம_____ க____ இ__ இ______ இ-்-ை-எ-் ம-ை-ி-ு-்- க-வ-ு-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்- ----------------------------------------------- இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். 0
Av-r-ay-l --ṭ-a-ar. A___ a___ n________ A-a- a-a- n-ṭ-a-a-. ------------------- Avar ayal nāṭṭavar.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు மற்ற--்---தோ--ங்----ன- -ரு--ுழ--தை--ும் இ--க-க-ற-ர-க-. ம____ அ_ அ__ எ_ இ_ கு______ இ________ ம-்-ு-்- அ-ோ அ-்-ே எ-் இ-ு க-ழ-்-ை-ள-ம- இ-ு-்-ி-ா-்-ள- ------------------------------------------------------ மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. 0
A--- niṟ-iya-mo----- pē---avar. A___ n______ m______ p_________ A-a- n-ṟ-i-a m-ḻ-k-ḷ p-c-p-v-r- ------------------------------- Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -