పదబంధం పుస్తకం

te నిరాకరణ 1   »   ta எதிர்மறை 1

64 [అరవై నాలుగు]

నిరాకరణ 1

నిరాకరణ 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

etirmaṟai 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు తమిళం ప్లే చేయండి మరింత
నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు எனக்-ு-இ----வார---தை புரிய----லை. எ___ இ__ வா___ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 0
et--m-ṟ-- 1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు எ-க-கு----த-வா-்கி--் ப--ி---ல்--. எ___ இ__ வா____ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை- ---------------------------------- எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 0
e-ir-aṟa--1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు என------தன்--ர்-்த----ுர----ல--ை. எ___ இ__ அ____ பு______ எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 0
e-akku-i--a-vār-t-i--uri--vi--a-. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
అధ్యాపకుడు ஆ--ர-ய-் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
eṉ-kk--inta vā-ttai-p--i-avi-lai. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? உ-்க-ு-----ஆ--ர------ொ--வ----ுர--ி-த-? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
eṉak-u -n-a-v-r---i-p-ri-avi-lai. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది ஆம--எ----ு அவ----ொல்--- நன-றா- ப-ரிகி--ு. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
E--kku i-t---ā---yam -u--y----lai. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
అధ్యాపకురాలు ஆ-ி--யர் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
E--k---in-- vā-k--a- p---ya--l-a-. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? உ-்க-ுக்-ு----ர-ய-் சொல-வ---ப--ிகி-தா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
E-a-ku int- v---i--m -u---a---l--. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది ஆம-.எ-க------ர்-சொல-வது--ன---க ---ி---த-. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
E-ak-- --a- -r--a--pur-y-----a-. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
మనుషులు மன--ர்-ள் ம_____ ம-ி-ர-க-் --------- மனிதர்கள் 0
E-a--u-ita--a----- p-r-y-villai. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? உ-்களுக--ு--ந்- மனி---க-ை ப--ி--றத-? உ_____ இ__ ம_____ பு_____ உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா- ------------------------------------ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 0
Eṉakk- i-aṉ a--t-- pu-iy--i----. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు இல்--, --க-க- -வர-களை ------ு நன்----ப----வில்லை. இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______ இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------------------------------- இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 0
Ā-i----r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
స్నేహితురాలు த--ி தோ_ த-ழ- ---- தோழி 0
Ā-iri--r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? உங-கள-க--ு ஏ-ும் -ோழ--இ-ுக---ற---? உ_____ ஏ__ தோ_ இ______ உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------------- உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 0
Ā-i----r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది ஆம்,இ---்க-றா--. ஆ_________ ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்- ---------------- ஆம்,இருக்கிறாள். 0
u------ku---iri-ar-co-vatu---ri-i--tā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
కూతురు மகள் ம__ ம-ள- ---- மகள் 0
uṅ---u--u---i--yar --l---- pu---i--tā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
మీకు కూతురు ఉన్నదా? உ----ுக்கு-மகள் -ருக்-ி-ா--? உ_____ ம__ இ______ உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------- உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 0
uṅ---ukku--ciriyar colvat----r-ki---ā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
లేదు, నాకు కూతురు లేదు இல--ை.--------ம--் இல்லை. இ___ எ___ ம__ இ___ இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை- ------------------------- இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 0
Ām.--akk----a- col--t- ----ā-a-p-ri-----u. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -