పదబంధం పుస్తకం

te నిరాకరణ 1   »   ta எதிர்மறை 1

64 [అరవై నాలుగు]

నిరాకరణ 1

నిరాకరణ 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

etirmaṟai 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు తమిళం ప్లే చేయండి మరింత
నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు எனக்-- --்த-வார்-்தை--ுர--வி-்--. எ___ இ__ வா___ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 0
etirmaṟ-- 1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు எ---கு-இந்--வ-க்க--ம் ப-ர--வ--்--. எ___ இ__ வா____ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை- ---------------------------------- எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 0
e----aṟai 1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు எனக்-- இ-ன--அர-----்----ிய---்--. எ___ இ__ அ____ பு______ எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 0
eṉ--ku i-t----r--ai---r-ya-i-l--. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
అధ్యాపకుడు ஆ--ரியர் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
eṉ--k--in-a ---t-ai -u--yavil--i. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? உங்--ுக-கு-ஆச--ி-ர்---ல--த- ---ி----ா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
eṉakk---nta--ā--t----uri--vi----. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది ஆம-.எ-க்-ு-அவர- -ொ-்--ு -ன--ாக--ு----ற-ு. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
E--k---inta----k-yam -ur---vi-la-. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
అధ్యాపకురాలు ஆச---ய-் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
Eṉakk---n-a---k-i-----ur---v-l---. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? உ-்-ள-க்-- ஆ--ர-ய-் -ொல்--ு பு-ிகி-த-? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
E---ku -----vākk-y-m-p--iy-v--l--. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది ஆ-்-எனக-க- அ-ர்-ச----த- -ன-றா- ப-ரிக--து. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
E----u-it-- a-t-am--uri-av-llai. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
మనుషులు மன-த---ள் ம_____ ம-ி-ர-க-் --------- மனிதர்கள் 0
Eṉakku i-a- a----m-p-r--avil--i. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? உ----ு-்-ு ---த--ன---்கள- ----க-ற--? உ_____ இ__ ம_____ பு_____ உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா- ------------------------------------ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 0
Eṉ---- it-ṉ-a---am -u--yav--l-i. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు இல-லை- எனக--ு-அ----ளை ---வ-வு -ன---க ப---ய----லை. இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______ இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------------------------------- இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 0
Āc--i--r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
స్నేహితురాలు தோழி தோ_ த-ழ- ---- தோழி 0
Ācir-yar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? உ-்--ு---ு --ு-் தோ-- ----்-ி-ா--? உ_____ ஏ__ தோ_ இ______ உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------------- உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 0
Āc-r-yar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది ஆம-,-ர-க--ி--ள். ஆ_________ ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்- ---------------- ஆம்,இருக்கிறாள். 0
u----------cir--ar -o----u -uri-i--t-? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
కూతురు மக-் ம__ ம-ள- ---- மகள் 0
uṅ----kk----iri------lv--- -ur-k-ṟ-tā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
మీకు కూతురు ఉన్నదా? உ--களுக்----க-- -ரு--கி----? உ_____ ம__ இ______ உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------- உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 0
u--aḷ-k----c---y-- -ol--tu-p----iṟa--? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
లేదు, నాకు కూతురు లేదు இ----.-என-்கு மகள- -ல-லை. இ___ எ___ ம__ இ___ இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை- ------------------------- இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 0
Ā-.-----u avar c-l-at- -aṉ-ā-a---r-ki-atu. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -