పదబంధం పుస్తకం

te నిరాకరణ 1   »   ta எதிர்மறை 1

64 [అరవై నాలుగు]

నిరాకరణ 1

నిరాకరణ 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

etirmaṟai 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు తమిళం ప్లే చేయండి మరింత
నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు எனக்க--இ-்- வ-ர்த-த---ு-ி-வி--லை. எ___ இ__ வா___ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 0
et-r----i 1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు எனக்கு இந-த -ா---ி--்---ர----ல்ல-. எ___ இ__ வா____ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை- ---------------------------------- எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 0
eti---ṟa- 1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు எ-க்-ு----- அர-த--ம்-பு--ய--ல்-ை. எ___ இ__ அ____ பு______ எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 0
eṉ-k-u-int----r--a---u--y-----ai. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
అధ్యాపకుడు ஆ-ி---ர் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
eṉ-kk--i--- --r-ta- p---y----l--. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? உங்க-ு-்க- --ிர--ர்--ொல்வது ப-ரி-ிறதா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
eṉ-kk------ v--t------r----il---. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది ஆ-்.என--க--அவ-்-ச---வத---ன-ற-க--ுர-க-ற-ு. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
E-a-k---n-- v---iyam-pu--y-v-l---. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
అధ్యాపకురాలు ஆ--ரியர் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
E----- --ta -āk-i-am -u---av---ai. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? உங்க-ு---ு ஆசி-ிய---ச-ல-வ-- புர--ி--ா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
Eṉa-k--i-ta-v-kki-a---u----vill--. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది ஆ--.என--க- -வர- -ொல---- ந-்-ாக புரிக-றத-. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Eṉa--- itaṉ---t--m-p---y--il-a-. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
మనుషులు மன-தர்--் ம_____ ம-ி-ர-க-் --------- மனிதர்கள் 0
E-a-k--it-ṉ-a-tt-- --ri---illai. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? உங-----்கு-இ------ி-ர்--- ப--ி-----? உ_____ இ__ ம_____ பு_____ உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா- ------------------------------------ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 0
E-akku it-ṉ -rtta- ---iyav--la-. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు இ-்-------்கு-அவர்களை----வள-ு ந--ற-- புர-யவ--்ல-. இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______ இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------------------------------- இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 0
Āc--iyar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
స్నేహితురాలు தோழி தோ_ த-ழ- ---- தோழி 0
Āci-iy-r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? உங-கள--்கு ஏ--ம- தோழ--இ-ுக-க--ா-ா? உ_____ ஏ__ தோ_ இ______ உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------------- உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 0
Āc-r-y-r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది ஆம---ர-க-கி-ா--. ஆ_________ ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்- ---------------- ஆம்,இருக்கிறாள். 0
uṅ--ḷukku--ci--yar--ol-a-- p-r--iṟ-t-? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
కూతురు மகள் ம__ ம-ள- ---- மகள் 0
uṅ--ḷ--k--ā-ir-y----olvatu--ur-ki--t-? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
మీకు కూతురు ఉన్నదా? உ-்க-ுக--ு----்--ர-க்-----ா? உ_____ ம__ இ______ உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------- உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 0
u-k--u-----c--iya---o-va---p-ri---a-ā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
లేదు, నాకు కూతురు లేదు இ-்-ை----க--ு-மக-் ---லை. இ___ எ___ ம__ இ___ இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை- ------------------------- இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 0
Ām.--a--u -va---o--a-- -a--ā-- -u--ki-atu. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -