నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు |
Ես բ--ը--եմ-հա-կան-ւմ:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
zhkh----1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు
Ես բառը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు |
Ե----խա-աս-ւթյ-ւն----մ հաս-անո--:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
z-kh--m-1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు |
Ես-ի-ա--ը չ-- հ--կա--ւմ:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Y-s ---ry--h-y------k-n-m
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
అధ్యాపకుడు |
ուս----չ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
Y-s b-r----h’yem h-s--n-m
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
అధ్యాపకుడు
ուսուցիչ
Yes barry ch’yem haskanum
|
అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? |
ՈՒ--ւցչ----ա--անու---եք:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
Yes b---y-ch--em has----m
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Yes barry ch’yem haskanum
|
అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది |
Այ---ես ---ն ----ե---ասկ-ն-ւ-:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Y-s -----da-------- c---e-----ka-um
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
అధ్యాపకురాలు |
ո--ուց-ո--ի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
Y-s-na---d-s--’---- ---ye- -ask-n-m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
అధ్యాపకురాలు
ուսուցչուհի
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? |
ՈՒ----չո--------ս--ն--՞մ ե-:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
Ye-----ha-a-u-’yuny---’-em ---k--um
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది |
Այո, -- ն--ն---վ--մ--ասկ-ն-ւ-:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Y-s --asty ---yem--a-ka--m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
మనుషులు |
մար--կ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
Y------st- c-’-em-h-s-anum
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
మనుషులు
մարդիկ
Yes imasty ch’yem haskanum
|
మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? |
Այս մ---կ--ց -ա-կանու՞մ եք:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
Yes i----- c-’-em --ska--m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు |
Ո-- ե- նր-նց-լ-- --մ հա--ա----:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
u-u-s-ich’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
usuts’ich’
|
స్నేహితురాలు |
ը--եր-ւհի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
u--t--i-h’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
స్నేహితురాలు
ընկերուհի
usuts’ich’
|
మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? |
Ընկե--ւ-ի---նե՞ս:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
u-ut--i--’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా?
Ընկերուհի ունե՞ս:
usuts’ich’
|
అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది |
Ա--,--ս ---ընկե-ո--- --ն--:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
Usu-s--h----has-an--- ---’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
కూతురు |
դ---տր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
U----’-h--- -as-a---- -e-’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
కూతురు
դուստր
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
మీకు కూతురు ఉన్నదా? |
Դ-ւ--- ու-ե՞ս:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
U--t----’i--ha--a---m y-k’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
మీకు కూతురు ఉన్నదా?
Դուստր ունե՞ս:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
లేదు, నాకు కూతురు లేదు |
Ոչ,-ե--դու-տր-չո-ն-մ:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
A-o----- nra- lav-y-- h--k---m
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
లేదు, నాకు కూతురు లేదు
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|