నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు |
Ե- -առ--չե- -ա-կ-նում:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
zh-htum-1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు
Ես բառը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు |
Ես---խա--ս-ւթյունը-չեմ ---կա-ո-մ:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
zhkhtu--1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు |
Ես -մ------եմ-հ--կ--ո-մ:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Y-s------ ----e- --s-a-um
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
అధ్యాపకుడు |
ու-ու-իչ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
Y-s---rry ch-ye--h-s-a--m
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
అధ్యాపకుడు
ուսուցիչ
Yes barry ch’yem haskanum
|
అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? |
Ո----ցչ----ա-կանու՞- ե-:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
Y-s ba----ch’-em----ka--m
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Yes barry ch’yem haskanum
|
అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది |
Ա-ո,--- նրա- լ-վ--- հա-կ--ու-:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Yes --k-ad-s-t’--ny--h-yem---s---um
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
అధ్యాపకురాలు |
ո-սու----հի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
Y-s---khada------n--c-’-----a-kan-m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
అధ్యాపకురాలు
ուսուցչուհի
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? |
ՈՒս---չ----ւ- -------ւ-- --:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
Y-s-na-h--a-------- --’--- -a--a-um
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది |
Ա--- ----ր-ն-լ-վ ե--հ-ս--նու-:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Y-----as-y-ch---m-ha---num
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
మనుషులు |
մ-րդ-կ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
Yes i-a-ty --’ye- h-s----m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
మనుషులు
մարդիկ
Yes imasty ch’yem haskanum
|
మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? |
Ա-ս---ր-կ-ն- հաս--ն-ւ՞- --:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
Ye--im-st---h-y-- ---kan-m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు |
Ոչ, ե- -ր-նց լա----մ հ---ան--մ:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
u-u---ic-’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
usuts’ich’
|
స్నేహితురాలు |
ը--ե-ու-ի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
u--t-’---’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
స్నేహితురాలు
ընկերուհի
usuts’ich’
|
మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? |
Ը--երո-հի--ւն-՞-:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
u--t-’i--’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా?
Ընկերուհի ունե՞ս:
usuts’ich’
|
అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది |
Այո,-ե- -ի-ը-կե--ւհ--ուն-մ:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
Usu--’c--in ha-k-nu՞- yek’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
కూతురు |
դու--ր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
U---s---’in ----anu-- y--’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
కూతురు
դուստր
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
మీకు కూతురు ఉన్నదా? |
Դո---- ո--ե--:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
U-u--’c--i- h----nu՞- ---’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
మీకు కూతురు ఉన్నదా?
Դուստր ունե՞ս:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
లేదు, నాకు కూతురు లేదు |
Ո---ես-----տր ----եմ:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
Ay---ye- nr-- -----e--haska-um
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
లేదు, నాకు కూతురు లేదు
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|