నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు |
Ե- -առ- -եմ հ-ս---ու-:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
zh-htu- 1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు
Ես բառը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు |
Ե- ն---դ----թյ--նը չ---հ-ս------:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
zhkht-m-1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు |
Ես ---ստ--չե- հաս-ան-ւ-:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Yes---rr- c-’--- ---ka--m
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
అధ్యాపకుడు |
ո--ու--չ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
Y-s --r----h’----ha-k---m
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
అధ్యాపకుడు
ուսուցիչ
Yes barry ch’yem haskanum
|
అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? |
Ո----------աս-ան--՞--եք:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
Y-s-barr- --’--m---sk-num
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Yes barry ch’yem haskanum
|
అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది |
Այո- --------լա--եմ-հա-------:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Y-- -akhada-u----ny c-’------s-a--m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
అధ్యాపకురాలు |
ո-ս--ց-ու-ի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
Y----a---d-s-t’y-ny-ch’--- h-ska--m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
అధ్యాపకురాలు
ուսուցչուհի
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? |
ՈՒս-ւ-չ-ւհու- հ-ս----ւ՞մ--ք:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
Y-s-------asu-’yun- --’ye- h---anum
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది |
Այո---ս-նր-ն լ----մ--ա--ան---:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Y-s --a-ty c-’yem---skanum
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
మనుషులు |
մ-րդ-կ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
Ye--imas-- ch---m-ha--anum
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
మనుషులు
մարդիկ
Yes imasty ch’yem haskanum
|
మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? |
Ա-- մ-ր----ց----կա--ւ-մ -ք:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
Y-s----sty-----em h---a--m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు |
Ոչ, ես ն-ա-- լա--չե---աս--նո--:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
u---s’ich’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
usuts’ich’
|
స్నేహితురాలు |
ըն-ե--ւհի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
u--ts-i--’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
స్నేహితురాలు
ընկերուհի
usuts’ich’
|
మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? |
Ըն-ե-ուհ- ---ե--:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
us----i--’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా?
Ընկերուհի ունե՞ս:
usuts’ich’
|
అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది |
Այ-,----մ- --կեր-ւհի ունե-:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
U--ts’----n -----n--m-ye-’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
కూతురు |
դ--ս-ր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
U--t---h-in -a----u՞- --k’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
కూతురు
դուստր
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
మీకు కూతురు ఉన్నదా? |
Դո---ր -ւնե՞-:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
U-u---ch-i- --sk--u-m--e-’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
మీకు కూతురు ఉన్నదా?
Դուստր ունե՞ս:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
లేదు, నాకు కూతురు లేదు |
Ո-, ես -----ր --ւն-մ:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
Ay-- --s --a- lav -e- -a-kan-m
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
లేదు, నాకు కూతురు లేదు
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|