పదబంధం పుస్తకం

te హోటల్ లో - ఆగమనం   »   hy հյուրանոցի ժամանում

27 [ఇరవై ఏడు]

హోటల్ లో - ఆగమనం

హోటల్ లో - ఆగమనం

27 [քսանյոթ]

27 [k’sanyot’]

հյուրանոցի ժամանում

hyuranots’i zhamanum

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు అర్మేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీ వద్ద ఒక ఖాళీ గది ఉందా? Ա--տ-ս---ակ -ւ--՞ք: Ա___ ս_____ ո______ Ա-ա- ս-ն-ա- ո-ն-՞-: ------------------- Ազատ սենյակ ունե՞ք: 0
hyurano-s-i--ham-num h__________ z_______ h-u-a-o-s-i z-a-a-u- -------------------- hyuranots’i zhamanum
నేను ఒక గది ని ముందుగా కుదుర్చుకున్నాను Ես--ե---կ ե---ա-վ-րել: Ե_ ս_____ ե_ պ________ Ե- ս-ն-ա- ե- պ-տ-ի-ե-: ---------------------- Ես սենյակ եմ պատվիրել: 0
h--ra-ots’---h-m---m h__________ z_______ h-u-a-o-s-i z-a-a-u- -------------------- hyuranots’i zhamanum
నా పేరు మిల్లర్ Ի--ա-ուն- ---ւլ-եր -: Ի_ ա_____ Մ_______ է_ Ի- ա-ո-ն- Մ-ո-լ-ե- է- --------------------- Իմ անունը Մյուլլեր է: 0
Az-t-s--ya--u-e--’ A___ s_____ u_____ A-a- s-n-a- u-e-k- ------------------ Azat senyak une՞k’
నాకు ఒక సింగల్ గది కావాలి Ի----------նո- -ե-յակ - --րկ--որ: Ի__ մ_________ ս_____ է հ________ Ի-ձ մ-կ-ե-ա-ո- ս-ն-ա- է հ-ր-ա-ո-: --------------------------------- Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր: 0
Az-t-senya--une-k’ A___ s_____ u_____ A-a- s-n-a- u-e-k- ------------------ Azat senyak une՞k’
నాకు ఒక డబల్ రూమ్ కావాలి Ին- ե-կ-- տ-----ց--են--- --հար---ո-: Ի__ ե____ տ______ ս_____ է հ________ Ի-ձ ե-կ-ւ տ-ղ-ն-ց ս-ն-ա- է հ-ր-ա-ո-: ------------------------------------ Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր: 0
Az----e---k----՞k’ A___ s_____ u_____ A-a- s-n-a- u-e-k- ------------------ Azat senyak une՞k’
ఒక రాత్రికి గదికి ఎంత పడుతుంది? Ի--չ----ե--ե-յ--ը մեկ գ-շե-վա -ամ--: Ի___ ա___ ս______ մ__ գ______ հ_____ Ի-ն- ա-ժ- ս-ն-ա-ը մ-կ գ-շ-ր-ա հ-մ-ր- ------------------------------------ Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար: 0
Yes --n--- y-----t-ir-l Y__ s_____ y__ p_______ Y-s s-n-a- y-m p-t-i-e- ----------------------- Yes senyak yem patvirel
నాకు స్నానాలగదితోపాటుగా ఉన్న ఒక గది కావాలి Ե----զ-ւ- ե-------ա-ով---ն-ակ: Ե_ ո_____ ե_ լ________ ս______ Ե- ո-զ-ւ- ե- լ-գ-ր-ն-վ ս-ն-ա-: ------------------------------ Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ: 0
Y-- se-ya- -em-pat-irel Y__ s_____ y__ p_______ Y-s s-n-a- y-m p-t-i-e- ----------------------- Yes senyak yem patvirel
నాకు షవర్ ఉన్న ఒక గది కావాలి Ե- --զ-ւ- -- ցնցո---վ --ն--կ: Ե_ ո_____ ե_ ց_______ ս______ Ե- ո-զ-ւ- ե- ց-ց-ւ-ո- ս-ն-ա-: ----------------------------- Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ: 0
Ye--seny----e-----v-r-l Y__ s_____ y__ p_______ Y-s s-n-a- y-m p-t-i-e- ----------------------- Yes senyak yem patvirel
నేను గదిని చూడచ్చా? Կար-՞- ---ս-ն-ա---տեսն--: Կ_____ ե_ ս______ տ______ Կ-ր-՞- ե- ս-ն-ա-ը տ-ս-ե-: ------------------------- Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել: 0
I--anu-y --u-ler e I_ a____ M______ e I- a-u-y M-u-l-r e ------------------ Im anuny Myuller e
ఇక్కడ గ్యారేజీ ఉందా? Այ-տեղ-ավ-ոտնա- կ-՞: Ա_____ ա_______ կ___ Ա-ս-ե- ա-տ-տ-ա- կ-՞- -------------------- Այստեղ ավտոտնակ կա՞: 0
Im -nu-- M-u---r e I_ a____ M______ e I- a-u-y M-u-l-r e ------------------ Im anuny Myuller e
ఇక్కడ ఇనపెట్టె ఉందా? Ա--տ-ղ---՞-գ-ղտ-ա-ան: Ա_____ կ__ գ_________ Ա-ս-ե- կ-՞ գ-ղ-ն-ր-ն- --------------------- Այստեղ կա՞ գաղտնարան: 0
I--a-u-y Myull---e I_ a____ M______ e I- a-u-y M-u-l-r e ------------------ Im anuny Myuller e
ఇక్కడ ఫ్యాక్స్ మెషీన్ ఉందా? Այ-տե---ա՞ ֆ---: Ա_____ կ__ ֆ____ Ա-ս-ե- կ-՞ ֆ-ք-: ---------------- Այստեղ կա՞ ֆաքս: 0
I-d--me-t-gh---ts---e-yak---h-rk---r I___ m____________ s_____ e h_______ I-d- m-k-e-h-n-t-’ s-n-a- e h-r-a-o- ------------------------------------ Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
సరె, నేను గదిని తేసుకుంటాను Լ-վ---ս -ե-ց-ում--մ --ս --ն-ակը: Լ___ ե_ վ_______ ե_ ա__ ս_______ Լ-վ- ե- վ-ր-ն-ւ- ե- ա-ս ս-ն-ա-ը- -------------------------------- Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը: 0
I-dz mek-eg-a-o--’----ya- --ha-k--or I___ m____________ s_____ e h_______ I-d- m-k-e-h-n-t-’ s-n-a- e h-r-a-o- ------------------------------------ Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
తాళాలు ఇక్కడ ఉన్నాయి Ա-ստեղ---ն-լի-նե-- --: Ա_____ բ__________ ե__ Ա-ս-ե- բ-ն-լ-ն-ե-ն ե-: ---------------------- Այստեղ բանալիններն են: 0
In-z -ekt-g----ts’ -e-y-- e-h-rkavor I___ m____________ s_____ e h_______ I-d- m-k-e-h-n-t-’ s-n-a- e h-r-a-o- ------------------------------------ Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
నా సామాను ఇక్కడ ఉంది Ա--տ----մ -ա--րո------ --: Ա_____ ի_ ճ___________ ե__ Ա-ս-ե- ի- ճ-մ-ր-ւ-ն-ր- ե-: -------------------------- Այստեղ իմ ճամպրուկներն են: 0
In-- --rku-tegh-n--s-----y-- e h-rk---r I___ y____ t_________ s_____ e h_______ I-d- y-r-u t-g-a-o-s- s-n-a- e h-r-a-o- --------------------------------------- Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
మీరు ఏ సమయానికి బ్రేక్ ఫాస్ట్ ఇస్తారు? Ժ-մը ք-նի-ի-ն-- նա----շը: Ժ___ ք_______ է ն________ Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ն-խ-ճ-շ-: ------------------------- Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը: 0
Indz-y-r-- --g-ano--’-s-n--k-- h-rk--or I___ y____ t_________ s_____ e h_______ I-d- y-r-u t-g-a-o-s- s-n-a- e h-r-a-o- --------------------------------------- Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
మీరు ఏ సమయానికి లంచ్ ఇస్తారు? Ժամը քան-ս--- --ճ--ը: Ժ___ ք_______ է ճ____ Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ճ-շ-: --------------------- Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը: 0
I-dz y-rk--te-ha---s--s--y-k-e--ark-v-r I___ y____ t_________ s_____ e h_______ I-d- y-r-u t-g-a-o-s- s-n-a- e h-r-a-o- --------------------------------------- Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
మీరు ఏ సమయానికి డిన్నర్ ఇస్తారు? Ժամը---նիսի՞ն է-ը--րի--: Ժ___ ք_______ է ը_______ Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ը-թ-ի-ը- ------------------------ Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը: 0
I՞nch----z-- s-----y --- gi---r-a ham-r I_____ a____ s______ m__ g_______ h____ I-n-h- a-z-e s-n-a-y m-k g-s-e-v- h-m-r --------------------------------------- I՞nch’ arzhe senyaky mek gisherva hamar

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -