మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
Որ-եղի-- -ք---ւք:
Ո_______ ե_ Դ____
Ո-տ-ղ-՞- ե- Դ-ւ-:
-----------------
Որտեղի՞ց եք Դուք:
0
p-vok’r-k khosa-t--ut’yu- 2
p________ k______________ 2
p-v-k-r-k k-o-a-t-’-t-y-n 2
---------------------------
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
Որտեղի՞ց եք Դուք:
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
బేసల్ నుండి
Բ--ե-ից:
Բ_______
Բ-զ-լ-ց-
--------
Բազելից:
0
p’--k’r-k--ho-a-t----’y---2
p________ k______________ 2
p-v-k-r-k k-o-a-t-’-t-y-n 2
---------------------------
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
బేసల్ నుండి
Բազելից:
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
Բա-ել- գտ-վո-մ-----եցարի--ո-մ:
Բ_____ գ______ է Շ____________
Բ-զ-լ- գ-ն-ո-մ է Շ-ե-ա-ի-յ-ւ-:
------------------------------
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
0
Vo----h----- ye---Duk’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
Կա-ո՞ղ -մ --ր-ն Մի-----ն-Ձ----ե-կա-աց--լ:
Կ_____ ե_ պ____ Մ_______ Ձ__ ն___________
Կ-ր-՞- ե- պ-ր-ն Մ-լ-ե-ի- Ձ-զ ն-ր-ա-ա-ն-լ-
-----------------------------------------
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
0
V-r---hi---’----’-D--’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
ఆయన విదేశీయులు
Նա--տ-րերկր--ի -:
Ն_ օ__________ է_
Ն- օ-ա-ե-կ-ա-ի է-
-----------------
Նա օտարերկրացի է:
0
Vor----i-ts’--e-’---k’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
ఆయన విదేశీయులు
Նա օտարերկրացի է:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
Ն- խ-ս-ւ- է-մի քան- -եզ-ւ-----:
Ն_ խ_____ է մ_ ք___ լ__________
Ն- խ-ս-ւ- է մ- ք-ն- լ-զ-ւ-ե-ո-:
-------------------------------
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
0
Ba-e--ts’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
Bazelits’
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
Դո-ք-առ-ջին --գա՞-ն ----յ---ղ:
Դ___ ա_____ ա______ ե_ ա______
Դ-ւ- ա-ա-ի- ա-գ-՞-ն ե- ա-ս-ե-:
------------------------------
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
0
Bazelit-’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
Bazelits’
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
Ո-, ես -ն-յալ տ-ր---- -- ե--լ -յ-տ--:
Ո__ ե_ ա_____ տ___ է_ ե_ ե___ ա______
Ո-, ե- ա-ց-ա- տ-ր- է- ե- ե-ե- ա-ս-ե-:
-------------------------------------
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
0
Baz-lit-’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
Bazelits’
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
Բ-յց միայ- ----ա-աթ:
Բ___ մ____ մ_ շ_____
Բ-յ- մ-ա-ն մ- շ-բ-թ-
--------------------
Բայց միայն մի շաբաթ:
0
Bazel---t--um ---hvets-ar--yum
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
Բայց միայն մի շաբաթ:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
Դու՞ր---գ-----Ձ-զ --զ մ-տ:
Դ____ է գ____ Ձ__ մ__ մ___
Դ-ւ-ր է գ-լ-ս Ձ-զ մ-զ մ-տ-
--------------------------
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
0
B--e---g----m e--hv-t-’-riay-m
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
Շ--: Մ-րդի- --տ --ր--ի- են:
Շ___ Մ_____ շ__ ս______ ե__
Շ-տ- Մ-ր-ի- շ-տ ս-ր-լ-ր ե-:
---------------------------
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
0
B-z-----t---m-e -h---s’ari--um
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
Եվ-----թ--ւնն--- - ինձ դ--- --լիս:
Ե_ բ_________ է_ է ի__ դ___ գ_____
Ե- բ-ո-թ-ո-ն- է- է ի-ձ դ-ւ- գ-լ-ս-
----------------------------------
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
0
Ka---g- --- -------il-er---Dze--nerka-ats’-el
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
Ի-նչ--ա-ն---տ-ւ-յ-ւ---ւն--:
Ի___ մ______________ ո_____
Ի-ն- մ-ս-ա-ի-ո-թ-ո-ն ո-ն-ք-
---------------------------
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
0
Kar-՞gh y-- --r---M-l-erin-Dz----erka-a-s-n-l
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
Ե--թա--մա--չ-ե-:
Ե_ թ________ ե__
Ե- թ-ր-մ-ն-չ ե-:
----------------
Ես թարգմանիչ եմ:
0
Kar---- -em pa--- Mi----in Dzez-n-rkay--s’--l
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
Ես թարգմանիչ եմ:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
Ես-թ---մա--ւմ -- գր---:
Ե_ թ_________ ե_ գ_____
Ե- թ-ր-մ-ն-ւ- ե- գ-ք-ր-
-----------------------
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
0
Na--t--erk------ e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
Na otarerkrats’i e
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
Դ-ւք-մեն--կ ե- ա-ս-եղ:
Դ___ մ_____ ե_ ա______
Դ-ւ- մ-ն-՞- ե- ա-ս-ե-:
----------------------
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
0
N- ----e-krat--i-e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
Na otarerkrats’i e
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
Ոչ- -մ -ի--/ի---մու--նն ------յ--ե-:
Ո__ ի_ կ______ ա_______ է_ է ա______
Ո-, ի- կ-ն-/-մ ա-ո-ս-ն- է- է ա-ս-ե-:
------------------------------------
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
0
N--ot-re-k-ats’i e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
Na otarerkrats’i e
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
Ե- այ-տեղ -- ե-կ-ւ--րե-ա-երն---:
Ե_ ա_____ ի_ ե____ ե________ ե__
Ե- ա-ն-ե- ի- ե-կ-ւ ե-ե-ա-ե-ն ե-:
--------------------------------
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
0
Na-k-os-m e m-----ni-----ne-ov
N_ k_____ e m_ k____ l________
N- k-o-u- e m- k-a-i l-z-n-r-v
------------------------------
Na khosum e mi k’ani lezunerov
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
Na khosum e mi k’ani lezunerov