మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
Որտ--ի՞ց-եք-Դ---:
Ո_______ ե_ Դ____
Ո-տ-ղ-՞- ե- Դ-ւ-:
-----------------
Որտեղի՞ց եք Դուք:
0
p’v--’-i- -h-sa-----t---n-2
p________ k______________ 2
p-v-k-r-k k-o-a-t-’-t-y-n 2
---------------------------
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
Որտեղի՞ց եք Դուք:
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
బేసల్ నుండి
Բ-զել--:
Բ_______
Բ-զ-լ-ց-
--------
Բազելից:
0
p’vo--ri------a--s---’y-n 2
p________ k______________ 2
p-v-k-r-k k-o-a-t-’-t-y-n 2
---------------------------
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
బేసల్ నుండి
Բազելից:
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
Բա-ելը -----ւ--է --եց-րի-յու-:
Բ_____ գ______ է Շ____________
Բ-զ-լ- գ-ն-ո-մ է Շ-ե-ա-ի-յ-ւ-:
------------------------------
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
0
V--t--h--ts’-ye------’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
Կար-՞ղ--մ---ր-ն--իլլ-րին-Ձ-զ ներկ-յ---ե-:
Կ_____ ե_ պ____ Մ_______ Ձ__ ն___________
Կ-ր-՞- ե- պ-ր-ն Մ-լ-ե-ի- Ձ-զ ն-ր-ա-ա-ն-լ-
-----------------------------------------
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
0
V-r----i՞-s’-y-k’--uk’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
ఆయన విదేశీయులు
Նա ---ր-րկրաց- -:
Ն_ օ__________ է_
Ն- օ-ա-ե-կ-ա-ի է-
-----------------
Նա օտարերկրացի է:
0
V--te--i-ts- -e-’ D--’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
ఆయన విదేశీయులు
Նա օտարերկրացի է:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
Նա -ո-ո-- է--ի-քան--լեզ----րով:
Ն_ խ_____ է մ_ ք___ լ__________
Ն- խ-ս-ւ- է մ- ք-ն- լ-զ-ւ-ե-ո-:
-------------------------------
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
0
Ba-eli--’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
Bazelits’
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
Դ-ւք-առ--ին ան-ա-մ--ե- այս---:
Դ___ ա_____ ա______ ե_ ա______
Դ-ւ- ա-ա-ի- ա-գ-՞-ն ե- ա-ս-ե-:
------------------------------
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
0
B-ze---s’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
Bazelits’
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
Ո-, -- ան---լ----ի էլ ե- -ղ-- այ-տ-ղ:
Ո__ ե_ ա_____ տ___ է_ ե_ ե___ ա______
Ո-, ե- ա-ց-ա- տ-ր- է- ե- ե-ե- ա-ս-ե-:
-------------------------------------
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
0
B----i--’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
Bazelits’
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
Բ-յ----ա-ն--ի ----թ:
Բ___ մ____ մ_ շ_____
Բ-յ- մ-ա-ն մ- շ-բ-թ-
--------------------
Բայց միայն մի շաբաթ:
0
Ba-ely g--vu--e -------a-iay-m
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
Բայց միայն մի շաբաթ:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
Դ-ւ---է---լի- Ձ---մեզ--ո-:
Դ____ է գ____ Ձ__ մ__ մ___
Դ-ւ-ր է գ-լ-ս Ձ-զ մ-զ մ-տ-
--------------------------
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
0
B--ely -t-v-m-e--hv-------a-um
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
Շ----Մար-իկ շ-տ սի--լի- են:
Շ___ Մ_____ շ__ ս______ ե__
Շ-տ- Մ-ր-ի- շ-տ ս-ր-լ-ր ե-:
---------------------------
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
0
Ba---y g---u--- --v---’-ri--um
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
Եվ -----յ--ն--էլ - ին- -----գ-լ--:
Ե_ բ_________ է_ է ի__ դ___ գ_____
Ե- բ-ո-թ-ո-ն- է- է ի-ձ դ-ւ- գ-լ-ս-
----------------------------------
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
0
Karo--h-yem p---n Mi-l--in --ez--e-k-ya----el
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
Ի--- մաս-ագ--ությո---ո-ն-ք:
Ի___ մ______________ ո_____
Ի-ն- մ-ս-ա-ի-ո-թ-ո-ն ո-ն-ք-
---------------------------
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
0
K--o՞g- y-- --r-- M---e-in D-ez --r---a-s’nel
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
Ես թ----------մ:
Ե_ թ________ ե__
Ե- թ-ր-մ-ն-չ ե-:
----------------
Ես թարգմանիչ եմ:
0
K-r---h y-m --r-- -i-ler-n --e- n-r----t--nel
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
Ես թարգմանիչ եմ:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
Ես թ-րգ-ա-ո-մ--- ---ե-:
Ե_ թ_________ ե_ գ_____
Ե- թ-ր-մ-ն-ւ- ե- գ-ք-ր-
-----------------------
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
0
N--ot-rerkrat--i e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
Na otarerkrats’i e
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
Դ--ք-մենա՞կ-ե- -յ--ե-:
Դ___ մ_____ ե_ ա______
Դ-ւ- մ-ն-՞- ե- ա-ս-ե-:
----------------------
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
0
Na--ta--r--ats’- e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
Na otarerkrats’i e
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
Ոչ, իմ կ-նը-ի----ուսինն էլ --այ-տ--:
Ո__ ի_ կ______ ա_______ է_ է ա______
Ո-, ի- կ-ն-/-մ ա-ո-ս-ն- է- է ա-ս-ե-:
------------------------------------
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
0
Na---------at-’--e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
Na otarerkrats’i e
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
Եվ -յ---ղ -------ւ---եխանե-ն ե-:
Ե_ ա_____ ի_ ե____ ե________ ե__
Ե- ա-ն-ե- ի- ե-կ-ւ ե-ե-ա-ե-ն ե-:
--------------------------------
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
0
Na---o-um e--i k--ni le-u---ov
N_ k_____ e m_ k____ l________
N- k-o-u- e m- k-a-i l-z-n-r-v
------------------------------
Na khosum e mi k’ani lezunerov
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
Na khosum e mi k’ani lezunerov