మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
Α-ό π------τ-;
Α__ π__ ε_____
Α-ό π-ύ ε-σ-ε-
--------------
Από πού είστε;
0
K-u--nto-la-2
K__________ 2
K-u-e-t-ú-a 2
-------------
Koubentoúla 2
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
Από πού είστε;
Koubentoúla 2
బేసల్ నుండి
Από -- Β--ι-εί-.
Α__ τ_ Β________
Α-ό τ- Β-σ-λ-ί-.
----------------
Από τη Βασιλεία.
0
K--ben--ú---2
K__________ 2
K-u-e-t-ú-a 2
-------------
Koubentoúla 2
బేసల్ నుండి
Από τη Βασιλεία.
Koubentoúla 2
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
Η -ασ-λε-- -ρ--κ---ι ---- Ελ-ετ-α.
Η Β_______ β________ σ___ Ε_______
Η Β-σ-λ-ί- β-ί-κ-τ-ι σ-η- Ε-β-τ-α-
----------------------------------
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
0
A-ó-po- --st-?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
Apó poú eíste?
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
Να -ας-συσ---ω--ον --ρι- Müll--;
Ν_ σ__ σ______ τ__ κ____ M______
Ν- σ-ς σ-σ-ή-ω τ-ν κ-ρ-ο M-l-e-;
--------------------------------
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
0
A------ --s-e?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
Apó poú eíste?
ఆయన విదేశీయులు
Είνα- α-λ----ός.
Ε____ α_________
Ε-ν-ι α-λ-δ-π-ς-
----------------
Είναι αλλοδαπός.
0
Apó p-ú e-ste?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
ఆయన విదేశీయులు
Είναι αλλοδαπός.
Apó poú eíste?
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
Μι---ι πολ--ς--λώσ-ε-.
Μ_____ π_____ γ_______
Μ-λ-ε- π-λ-έ- γ-ώ-σ-ς-
----------------------
Μιλάει πολλές γλώσσες.
0
A-- t--Ba--leía.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
Μιλάει πολλές γλώσσες.
Apó tē Basileía.
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
Έ--ε--- -ρώ-- φ-ρ- -δ-;
Έ______ π____ φ___ ε___
Έ-χ-σ-ε π-ώ-η φ-ρ- ε-ώ-
-----------------------
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
0
Ap- tē---si----.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
Apó tē Basileía.
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
Ό--,-----ν----ι --ρ-σι εδ-.
Ό___ ή_____ κ__ π_____ ε___
Ό-ι- ή-ο-ν- κ-ι π-ρ-σ- ε-ώ-
---------------------------
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
0
Ap---ē --si-e-a.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
Apó tē Basileía.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
Α-λά--όν----- μ---βδ---δα.
Α___ μ___ γ__ μ__ β_______
Α-λ- μ-ν- γ-α μ-α β-ο-ά-α-
--------------------------
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
0
Ē--a-i--ía-b--s--t---s-ē--E--etí-.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
Πώς-σ-ς---ί-ε--- --χώρ---α-;
Π__ σ__ φ_______ η χ___ μ___
Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η χ-ρ- μ-ς-
----------------------------
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
0
Ē----i-e-- b---ke--i--tē- -l---ía.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
Πολ- -ραί-.-Οι-άνθ--π-- -ίν----ο-- ---παθε-ς.
Π___ ω_____ Ο_ ά_______ ε____ π___ σ_________
Π-λ- ω-α-α- Ο- ά-θ-ω-ο- ε-ν-ι π-λ- σ-μ-α-ε-ς-
---------------------------------------------
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
0
Ē-B-sil------ísk-t-- -----Elbe-ía.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
Κα---- τ--ίο-μ-υ α--σ-ι.
Κ__ τ_ τ____ μ__ α______
Κ-ι τ- τ-π-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------
Και το τοπίο μου αρέσει.
0
N- --- -y--ḗs- t-- -ý--o --ller?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
Και το τοπίο μου αρέσει.
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
Τ- --υλε-ά-κ-ν--ε;
Τ_ δ______ κ______
Τ- δ-υ-ε-ά κ-ν-τ-;
------------------
Τι δουλειά κάνετε;
0
N---a- ----ḗ-ō-t---k---o M----r?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
Τι δουλειά κάνετε;
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
Ε--αι -ετ--ρ-σ---.
Ε____ μ___________
Ε-μ-ι μ-τ-φ-α-τ-ς-
------------------
Είμαι μεταφραστής.
0
N- s-- --stḗs- -o- k-r-o Mül---?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
Είμαι μεταφραστής.
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
Μ----ρ--- -ιβλία.
Μ________ β______
Μ-τ-φ-ά-ω β-β-ί-.
-----------------
Μεταφράζω βιβλία.
0
Eí-a-----o---ós.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
Μεταφράζω βιβλία.
Eínai allodapós.
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
Εί-τε μ-νο- - μ-νη-ε--;
Ε____ μ____ / μ___ ε___
Ε-σ-ε μ-ν-ς / μ-ν- ε-ώ-
-----------------------
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
0
Eín-i-al-o-a--s.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
Eínai allodapós.
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
Ό-ι, ---υ-α--α --υ --ο------ς-----ε--α- ---σης ε--.
Ό___ η γ______ μ__ / ο ά_____ μ__ ε____ ε_____ ε___
Ό-ι- η γ-ν-ί-α μ-υ / ο ά-τ-α- μ-υ ε-ν-ι ε-ί-η- ε-ώ-
---------------------------------------------------
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
0
E-n-i --l-dap-s.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
Eínai allodapós.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
Κ-ι εκεί -ί-αι τα-δ---μ-υ -αι-ι-.
Κ__ ε___ ε____ τ_ δ__ μ__ π______
Κ-ι ε-ε- ε-ν-ι τ- δ-ο μ-υ π-ι-ι-.
---------------------------------
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
0
M-l--- po--------ss--.
M_____ p_____ g_______
M-l-e- p-l-é- g-ṓ-s-s-
----------------------
Miláei pollés glṓsses.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
Miláei pollés glṓsses.