మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
Απ- --ύ---στε;
Α__ π__ ε_____
Α-ό π-ύ ε-σ-ε-
--------------
Από πού είστε;
0
K--b-n-o--a-2
K__________ 2
K-u-e-t-ú-a 2
-------------
Koubentoúla 2
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
Από πού είστε;
Koubentoúla 2
బేసల్ నుండి
Απ---η--α-ιλεί-.
Α__ τ_ Β________
Α-ό τ- Β-σ-λ-ί-.
----------------
Από τη Βασιλεία.
0
Koube-t---a 2
K__________ 2
K-u-e-t-ú-a 2
-------------
Koubentoúla 2
బేసల్ నుండి
Από τη Βασιλεία.
Koubentoúla 2
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
Η ----λ-ί--β-ίσκε-αι στ---Ε-β----.
Η Β_______ β________ σ___ Ε_______
Η Β-σ-λ-ί- β-ί-κ-τ-ι σ-η- Ε-β-τ-α-
----------------------------------
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
0
Apó-p-ú --s--?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
Apó poú eíste?
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
Ν- σα-----τήσ----ν κ-ριο---l--r;
Ν_ σ__ σ______ τ__ κ____ M______
Ν- σ-ς σ-σ-ή-ω τ-ν κ-ρ-ο M-l-e-;
--------------------------------
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
0
Ap--p-ú -íste?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
Apó poú eíste?
ఆయన విదేశీయులు
Είνα- --λ-δ-πός.
Ε____ α_________
Ε-ν-ι α-λ-δ-π-ς-
----------------
Είναι αλλοδαπός.
0
Ap----- e--t-?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
ఆయన విదేశీయులు
Είναι αλλοδαπός.
Apó poú eíste?
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
Μ------πολ-----λώ---ς.
Μ_____ π_____ γ_______
Μ-λ-ε- π-λ-έ- γ-ώ-σ-ς-
----------------------
Μιλάει πολλές γλώσσες.
0
A-- -ē-Ba-ile--.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
Μιλάει πολλές γλώσσες.
Apó tē Basileía.
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
Έ----τε -ρ------ρ- ε-ώ;
Έ______ π____ φ___ ε___
Έ-χ-σ-ε π-ώ-η φ-ρ- ε-ώ-
-----------------------
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
0
A-ó----B-s-le-a.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
Apó tē Basileía.
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
Ό--- -μουν--και π-ρ--ι--δώ.
Ό___ ή_____ κ__ π_____ ε___
Ό-ι- ή-ο-ν- κ-ι π-ρ-σ- ε-ώ-
---------------------------
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
0
Ap--t--B--il-í-.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
Apó tē Basileía.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
Αλλ--μόν- γ-α μί----ο---α.
Α___ μ___ γ__ μ__ β_______
Α-λ- μ-ν- γ-α μ-α β-ο-ά-α-
--------------------------
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
0
Ē-B--i-eí- brísket-- ---n -l-e---.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
Π-ς -ας---ίνετ-ι - χ----μ-ς;
Π__ σ__ φ_______ η χ___ μ___
Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η χ-ρ- μ-ς-
----------------------------
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
0
Ē Basi-eí--b-í-ke--i ---- El--t--.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
Πολύ----ί----ι -ν-ρωπ-ι εί-αι π--ύ --μπα-ε--.
Π___ ω_____ Ο_ ά_______ ε____ π___ σ_________
Π-λ- ω-α-α- Ο- ά-θ-ω-ο- ε-ν-ι π-λ- σ-μ-α-ε-ς-
---------------------------------------------
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
0
Ē B-si-eía--rísketai---ē- ---e-ía.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
Κ-- ----ο--- μ-- αρέ-ει.
Κ__ τ_ τ____ μ__ α______
Κ-ι τ- τ-π-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------
Και το τοπίο μου αρέσει.
0
Na s-s -y-tḗs------kýr-o -ü-l--?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
Και το τοπίο μου αρέσει.
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
Τ- -ο-λειά--άνετε;
Τ_ δ______ κ______
Τ- δ-υ-ε-ά κ-ν-τ-;
------------------
Τι δουλειά κάνετε;
0
N- s-s-sys--s---o------- M--le-?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
Τι δουλειά κάνετε;
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
Είμ-ι -ετ-φ-αστ--.
Ε____ μ___________
Ε-μ-ι μ-τ-φ-α-τ-ς-
------------------
Είμαι μεταφραστής.
0
Na-sa- -y-tḗ-- --n--ýr-o-Mü--er?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
Είμαι μεταφραστής.
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
Μ--αφρ-ζ- β--λία.
Μ________ β______
Μ-τ-φ-ά-ω β-β-ί-.
-----------------
Μεταφράζω βιβλία.
0
E-----all--a--s.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
Μεταφράζω βιβλία.
Eínai allodapós.
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
Είστ--μό-ος-/ -όνη εδώ;
Ε____ μ____ / μ___ ε___
Ε-σ-ε μ-ν-ς / μ-ν- ε-ώ-
-----------------------
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
0
Eín-- a-lo----s.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
Eínai allodapós.
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
Όχι--- -υ-α--α μο--/ ο -ντρας -------αι ---σ-ς-ε-ώ.
Ό___ η γ______ μ__ / ο ά_____ μ__ ε____ ε_____ ε___
Ό-ι- η γ-ν-ί-α μ-υ / ο ά-τ-α- μ-υ ε-ν-ι ε-ί-η- ε-ώ-
---------------------------------------------------
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
0
Eí--i-al----p--.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
Eínai allodapós.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
Κ----κ------α---α---- --υ -α---ά.
Κ__ ε___ ε____ τ_ δ__ μ__ π______
Κ-ι ε-ε- ε-ν-ι τ- δ-ο μ-υ π-ι-ι-.
---------------------------------
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
0
M-láei--o---- -----e-.
M_____ p_____ g_______
M-l-e- p-l-é- g-ṓ-s-s-
----------------------
Miláei pollés glṓsses.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
Miláei pollés glṓsses.