పదబంధం పుస్తకం

te టాక్సీ లో   »   el Στο ταξί

38 [ముప్పై ఎనిమిది]

టాక్సీ లో

టాక్సీ లో

38 [τριάντα οκτώ]

38 [triánta oktṓ]

Στο ταξί

Sto taxí

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు గ్రీక్ ప్లే చేయండి మరింత
టాక్సీ ని పిలవండి Π-ρ-κα-ώ -α-έσ-ε -να ταξί. Π_______ κ______ έ__ τ____ Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-. -------------------------- Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί. 0
S----axí S__ t___ S-o t-x- -------- Sto taxí
స్టేషన్ వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది? Π--- --σ-ίζ-ι --δ-α-ρ--ή -έ-ρ---- σ-α-μό--ο--τ--ν--; Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______ Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-; ---------------------------------------------------- Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου; 0
St--taxí S__ t___ S-o t-x- -------- Sto taxí
విమానాశ్రయానికి వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది? Πό-- --σ--ζει - -ιαδρ-μ---έχ-ι τ- ---ο-ρόμ-ο; Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________ Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-; --------------------------------------------- Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο; 0
P-r----ṓ -a-é-te-é-a---xí. P_______ k______ é__ t____ P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-. -------------------------- Parakalṓ kaléste éna taxí.
నేరుగా వెళ్ళండి Ευθ--α-παρακα--. Ε_____ π________ Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-. ---------------- Ευθεία παρακαλώ. 0
P---kalṓ ka--st- --- -a-í. P_______ k______ é__ t____ P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-. -------------------------- Parakalṓ kaléste éna taxí.
ఇక్కడ కుడి వైపు తిరగండి Π--α-αλώ-ε-ώ-δ--ιά. Π_______ ε__ δ_____ Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά- ------------------- Παρακαλώ εδώ δεξιά. 0
Pa----l- ---és-e-éna ta-í. P_______ k______ é__ t____ P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-. -------------------------- Parakalṓ kaléste éna taxí.
ఆ చివరిన ఎడమ వైపుకి తిరగండి Π-ρακ-λώ---ε- σ-- γωνία -ρι-τ-ρά. Π_______ ε___ σ__ γ____ α________ Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-. --------------------------------- Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά. 0
P-so --stí-e- - -iadrom- -é--ri--o-stat--- t-- -r--o-? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-? ------------------------------------------------------ Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
నేను తొందరలో ఉన్నాను Β-άζ--α-. Β________ Β-ά-ο-α-. --------- Βιάζομαι. 0
P-so -o--í--i-ē -i--ro-ḗ---ch---to s-a--m----- -réno-? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-? ------------------------------------------------------ Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
నా వద్ద సమయం ఉంది Έ-- χρ--ο. Έ__ χ_____ Έ-ω χ-ό-ο- ---------- Έχω χρόνο. 0
Pó-- -o---ze- - d-a--om--mé-h-- ----tat--ó to- tré---? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-? ------------------------------------------------------ Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
మెల్లగా నడపండి Παρ--αλ- πη-α-ν-τ----- --γ-. Π_______ π________ π__ α____ Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-. ---------------------------- Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά. 0
Pó-- --st--e--ē di--------é---i--- --rodr-mio? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-? ---------------------------------------------- Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
ఇక్కడ ఆపండి Π---κα-ώ -τ---τ-σ---ε--. Π_______ σ_________ ε___ Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ- ------------------------ Παρακαλώ σταματήστε εδώ. 0
P-so----t------ --a--om- m--hri -- aero-róm-o? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-? ---------------------------------------------- Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
ఒక్క నిమిషం ఆగండి Π-ρακ--ώ-π-ρ---ν-τε έν- λ-π--. Π_______ π_________ έ__ λ_____ Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό- ------------------------------ Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό. 0
P--- --stízei ē dia---mḗ-mé--ri -o ae-o---mio? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-? ---------------------------------------------- Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
నేను వెంటనే వస్తాను Θα γυρ--- -μέσω-. Θ_ γ_____ α______ Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-. ----------------- Θα γυρίσω αμέσως. 0
Eu-h--a p-r-k-l-. E______ p________ E-t-e-a p-r-k-l-. ----------------- Eutheía parakalṓ.
నాకు ఒక రసీదు ఇవ్వండి Π-ρα-α-ώ-δ-----μο- μία-α--δ--ξη. Π_______ δ____ μ__ μ__ α________ Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-. -------------------------------- Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη. 0
Eut-eía-p-r-k---. E______ p________ E-t-e-a p-r-k-l-. ----------------- Eutheía parakalṓ.
నా వద్ద చిల్లర లేదు Δ-ν-----ψ--ά. Δ__ έ__ ψ____ Δ-ν έ-ω ψ-λ-. ------------- Δεν έχω ψιλά. 0
E--he-- para---ṓ. E______ p________ E-t-e-a p-r-k-l-. ----------------- Eutheía parakalṓ.
పర్లేదు, చిల్లర ఉంచుకోండి Ει----- -ν-ά--ι,-τ--ρέστ--δικά----. Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___ Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς- ----------------------------------- Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας. 0
P---k--ṓ---ṓ--ex--. P_______ e__ d_____ P-r-k-l- e-ṓ d-x-á- ------------------- Parakalṓ edṓ dexiá.
ఈ చిరునామా కి తీసుకెళ్ళండి Πηγαί-ε-- με σ- αυ-ή-τη δ-εύθ-νση. Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________ Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η- ---------------------------------- Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση. 0
Pa----lṓ-ed--dex--. P_______ e__ d_____ P-r-k-l- e-ṓ d-x-á- ------------------- Parakalṓ edṓ dexiá.
నా హోటల్ కి తీసుకెళ్ళండి Πηγα-νετέ----στο-----δοχε-- -ο-. Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___ Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ- -------------------------------- Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου. 0
P-raka---edṓ -e---. P_______ e__ d_____ P-r-k-l- e-ṓ d-x-á- ------------------- Parakalṓ edṓ dexiá.
సముద్ర తీరానికి తీసుకెళ్ళండి Π----ν-τ- ---στ-ν--α-αλ-α. Π________ μ_ σ___ π_______ Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α- -------------------------- Πηγαίνετέ με στην παραλία. 0
P--a-al- e--í-st--g--í- -ris-e-á. P_______ e___ s__ g____ a________ P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-. --------------------------------- Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -