పదబంధం పుస్తకం

te నిరాకరణ 2   »   el Άρνηση 2

65 [అరవై ఐదు]

నిరాకరణ 2

నిరాకరణ 2

65 [εξήντα πέντε]

65 [exḗnta pénte]

Άρνηση 2

Árnēsē 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు గ్రీక్ ప్లే చేయండి మరింత
చేతి ఉంగరం ఖరీదైనదా? Το δα----ίδ- ε-------ριβό; Τ_ δ________ ε____ α______ Τ- δ-χ-υ-ί-ι ε-ν-ι α-ρ-β-; -------------------------- Το δαχτυλίδι είναι ακριβό; 0
Árn-sē 2 Á_____ 2 Á-n-s- 2 -------- Árnēsē 2
లేదు, దీని ధర కేవలం ఒక వంద యూరోలు మాత్రమే Ό--- κο-τ---ι-μ--ο ε--τό -υρ-. Ό___ κ_______ μ___ ε____ ε____ Ό-ι- κ-σ-ί-ε- μ-ν- ε-α-ό ε-ρ-. ------------------------------ Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ. 0
Á-n-s- 2 Á_____ 2 Á-n-s- 2 -------- Árnēsē 2
కానీ నా వద్ద కేవలం యాభై మాత్రమే ఉంది Όμω--έχ--μόνο -ε-ήν-α. Ό___ έ__ μ___ π_______ Ό-ω- έ-ω μ-ν- π-ν-ν-α- ---------------------- Όμως έχω μόνο πενήντα. 0
T- da--tylídi eí-a- a-rib-? T_ d_________ e____ a______ T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-? --------------------------- To dachtylídi eínai akribó?
నీది అయిపోయిందా? Εί--ι -δη ---ιμο- /-έ--ιμ-; Ε____ ή__ έ______ / έ______ Ε-σ-ι ή-η έ-ο-μ-ς / έ-ο-μ-; --------------------------- Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη; 0
To-da-h--l--i eí------ri--? T_ d_________ e____ a______ T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-? --------------------------- To dachtylídi eínai akribó?
లేదు, ఇంకా అవ్వలేదు Όχ--ακόμα. Ό__ α_____ Ό-ι α-ό-α- ---------- Όχι ακόμα. 0
T---a-h-yl--i e---- ak-ibó? T_ d_________ e____ a______ T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-? --------------------------- To dachtylídi eínai akribó?
కానీ, తొందరలోనే నాది అయిపోతుంది Α-λ- σε πο-ύ--ίγ- -- είμ-- -έτ--μο- / έτοιμη). Α___ σ_ π___ λ___ θ_ ε____ (_______ / έ_______ Α-λ- σ- π-λ- λ-γ- θ- ε-μ-ι (-τ-ι-ο- / έ-ο-μ-)- ---------------------------------------------- Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη). 0
Ó---,---s--z---------k-t---urṓ. Ó____ k_______ m___ e____ e____ Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-. ------------------------------- Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
మీకు ఇంకొంత సూప్ కావాలా? Θ-----λ-ς-κ-- -λλη -ο--α; Θ_ ή_____ κ__ ά___ σ_____ Θ- ή-ε-ε- κ-ι ά-λ- σ-ύ-α- ------------------------- Θα ήθελες και άλλη σούπα; 0
Ó-hi- ----íz-- m-----k-tó-----. Ó____ k_______ m___ e____ e____ Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-. ------------------------------- Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
వద్దు, నాకు ఇంక వద్దు Ό--- δεν---------η σ--πα. Ό___ δ__ θ___ ά___ σ_____ Ό-ι- δ-ν θ-λ- ά-λ- σ-ύ-α- ------------------------- Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα. 0
Ó-hi,--o-tíz-i m--o --a-- e-rṓ. Ó____ k_______ m___ e____ e____ Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-. ------------------------------- Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
కానీ ఇంకొక ఐస్ క్రీమ్ Α----ένα-πα-ω-ό. Α___ έ__ π______ Α-λ- έ-α π-γ-τ-. ---------------- Αλλά ένα παγωτό. 0
Óm-- éch- m--o-p-n-n-a. Ó___ é___ m___ p_______ Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a- ----------------------- Ómōs échō móno penḗnta.
మీరు ఇక్కడ ఎక్కువ కాలం ఉన్నారా? Μ-νεις ----ό-εδ-; Μ_____ κ____ ε___ Μ-ν-ι- κ-ι-ό ε-ώ- ----------------- Μένεις καιρό εδώ; 0
Óm-s é--ō-m-n---enḗn-a. Ó___ é___ m___ p_______ Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a- ----------------------- Ómōs échō móno penḗnta.
లేదు, కేవలం ఒక నెల మాత్రమే Ό-ι, -ό-ο έ-αν μήν-. Ό___ μ___ έ___ μ____ Ό-ι- μ-ν- έ-α- μ-ν-. -------------------- Όχι, μόνο έναν μήνα. 0
Ómō- é-hō-m-no p---nta. Ó___ é___ m___ p_______ Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a- ----------------------- Ómōs échō móno penḗnta.
కానీ, నాకు ఇప్పటికే చాలా మంది మనుషులతో పరిచయం ఉంది Αλλά-έχω ή---πο--ο-ς-γ------ς. Α___ έ__ ή__ π______ γ________ Α-λ- έ-ω ή-η π-λ-ο-ς γ-ω-τ-ύ-. ------------------------------ Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς. 0
Eí--i ḗd--é--im-s-- ét-i--? E____ ḗ__ é______ / é______ E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-? --------------------------- Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
మీరు రేపు ఇంటికి వెళ్తున్నారా? Π-ς ------σ-ί-ι; Π__ α____ σ_____ Π-ς α-ρ-ο σ-ί-ι- ---------------- Πας αύριο σπίτι; 0
E-s----d----------/--t-imē? E____ ḗ__ é______ / é______ E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-? --------------------------- Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
లేదు, కేవలం వారాంతంలోనే Ό-ι--τ- σ----το--ρ--κο. Ό___ τ_ σ______________ Ό-ι- τ- σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-. ----------------------- Όχι, το σαββατοκύριακο. 0
Eí-ai-------oi--s / --o--ē? E____ ḗ__ é______ / é______ E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-? --------------------------- Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
కానీ, నేను ఆదివారం వెనక్కి వచ్చేస్తాను Α--ά---- -υ-ια-ή-κι------- --ι--ρ-ψ-. Α___ τ__ Κ______ κ_____ θ_ ε_________ Α-λ- τ-ν Κ-ρ-α-ή κ-ό-α- θ- ε-ι-τ-έ-ω- ------------------------------------- Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω. 0
Ó--- ak-ma. Ó___ a_____ Ó-h- a-ó-a- ----------- Óchi akóma.
మీ కూతురు పెద్దదై పోయిందా? Έχει -ν----ιω-εί-- κ--- -ο-; Έ___ ε__________ η κ___ σ___ Έ-ε- ε-η-ι-ι-θ-ί η κ-ρ- σ-υ- ---------------------------- Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου; 0
Óc-i-ak-ma. Ó___ a_____ Ó-h- a-ó-a- ----------- Óchi akóma.
లేదు, దానికి కేవలం పదిహేడే Ό--------- μ---ς-δεκα-πτ-. Ό___ ε____ μ____ δ________ Ό-ι- ε-ν-ι μ-λ-ς δ-κ-ε-τ-. -------------------------- Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά. 0
Óc-i -kó--. Ó___ a_____ Ó-h- a-ó-a- ----------- Óchi akóma.
కానీ, దానికి ఇప్పటికే ఒక స్నేహితుడు ఉన్నాడు Αλ-- ---ι-ή-- -ίλο. Α___ έ___ ή__ φ____ Α-λ- έ-ε- ή-η φ-λ-. ------------------- Αλλά έχει ήδη φίλο. 0
Al-á-s- ---ý-l----t-----m------oim-- --éto-m-). A___ s_ p___ l___ t__ e____ (_______ / é_______ A-l- s- p-l- l-g- t-a e-m-i (-t-i-o- / é-o-m-)- ----------------------------------------------- Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -