నేను-నాది-నా
εγ--–---κό--ου
ε__ – δ___ μ__
ε-ώ – δ-κ- μ-υ
--------------
εγώ – δικό μου
0
K-ēt---s -n-ō---í---1
K_______ a_________ 1
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1
---------------------
Ktētikés antōnymíes 1
నేను-నాది-నా
εγώ – δικό μου
Ktētikés antōnymíes 1
నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు
Δεν-βρίσ-ω -ο---ει---μ--.
Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ-
-------------------------
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
0
Ktē---é--ant-nymí-s 1
K_______ a_________ 1
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1
---------------------
Ktētikés antōnymíes 1
నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
Ktētikés antōnymíes 1
నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు
Δεν------- το --σι--ριό -ου.
Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ-
----------------------------
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
0
e-ṓ - dik--m-u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
egṓ – dikó mou
నువ్వు మీరు-నీది మీది
ε---– -ικό -ου
ε__ – δ___ σ__
ε-ύ – δ-κ- σ-υ
--------------
εσύ – δικό σου
0
egṓ --dik- mou
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
నువ్వు మీరు-నీది మీది
εσύ – δικό σου
egṓ – dikó mou
మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా?
Β-ήκε- τ--κλε------υ;
Β_____ τ_ κ_____ σ___
Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ-
---------------------
Βρήκες το κλειδί σου;
0
eg------k- mou
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా?
Βρήκες το κλειδί σου;
egṓ – dikó mou
మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా?
Βρήκε--το-----τ---- ---;
Β_____ τ_ ε________ σ___
Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ-
------------------------
Βρήκες το εισιτήριό σου;
0
Den---í-kō----kl--dí----.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా?
Βρήκες το εισιτήριό σου;
Den brískō to kleidí mou.
అతను-అతనిది
α-τ-ς –-δικό τ-υ
α____ – δ___ τ__
α-τ-ς – δ-κ- τ-υ
----------------
αυτός – δικό του
0
D---b--s----o-k---d--m--.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
అతను-అతనిది
αυτός – δικό του
Den brískō to kleidí mou.
అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా?
Ξ-ρ--- π-ύ είν-- τ----ειδ- του;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ-
-------------------------------
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
0
De--b---k--t- k-e-d----u.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా?
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
Den brískō to kleidí mou.
అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా?
Ξ-ρ--- π-ύ-ε---ι-τ----σι-ή-ιό τ-υ;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ-
----------------------------------
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
0
D-- brí-k- to-e-sit-ri---ou.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా?
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
Den brískō to eisitḗrió mou.
ఆమె-ఆమెది
α-τ--- -ι---της
α___ – δ___ τ__
α-τ- – δ-κ- τ-ς
---------------
αυτή – δικό της
0
Den br--kō -o --s---rió-m--.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
ఆమె-ఆమెది
αυτή – δικό της
Den brískō to eisitḗrió mou.
ఆమె డబ్బు పోయింది
Έχασ---α -ε--ά τ-ς.
Έ____ τ_ λ____ τ___
Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς-
-------------------
Έχασε τα λεφτά της.
0
De- br--k---o e---tḗ-ió----.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
ఆమె డబ్బు పోయింది
Έχασε τα λεφτά της.
Den brískō to eisitḗrió mou.
మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది
Έ-----κα--τ-- π-στ-τ-κή-τ-----ρ-α.
Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____
Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α-
----------------------------------
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
0
e---- -i-ó sou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
esý – dikó sou
మనము-మన
ε-είς --δ--ό-μ-ς
ε____ – δ___ μ__
ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς
----------------
εμείς – δικό μας
0
es--– --k- sou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
మనము-మన
εμείς – δικό μας
esý – dikó sou
మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు
Ο-----ο-- --- εί-αι ά--ωσ-ο-.
Ο π______ μ__ ε____ ά________
Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
-----------------------------
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
0
e-ý –--ikó---u
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
esý – dikó sou
మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది
Η -ι--ι----ς-ε-να--υ-ιή-.
Η γ_____ μ__ ε____ υ_____
Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς-
-------------------------
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
0
B-ḗk-s t- -l-i-- s-u?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
Brḗkes to kleidí sou?
నువ్వు మీరు-నీది మీది
ε-εί--–--ι----ας
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
B---es--- -l-id---o-?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
నువ్వు మీరు-నీది మీది
εσείς – δικό σας
Brḗkes to kleidí sou?
పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు?
Π--δ-ά---ού ε-ν---ο μ-α-πάς-σ--;
Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς-
--------------------------------
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
0
Br--es-t-------í --u?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
Brḗkes to kleidí sou?
పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది?
Π--δι-,---- είν-ι η ---ά--ας;
Π______ π__ ε____ η μ___ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς-
-----------------------------
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
0
B-ḗ-e- -- e-si-ḗrió-s--?
B_____ t_ e________ s___
B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u-
------------------------
Brḗkes to eisitḗrió sou?
పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
Brḗkes to eisitḗrió sou?