నేను-నాది-నా
ε-ώ - --κό---υ
ε__ – δ___ μ__
ε-ώ – δ-κ- μ-υ
--------------
εγώ – δικό μου
0
Kt-t-kés-a--ō--mí-s 1
K_______ a_________ 1
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1
---------------------
Ktētikés antōnymíes 1
నేను-నాది-నా
εγώ – δικό μου
Ktētikés antōnymíes 1
నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు
Δ---βρί-κ---ο -λ-ι-ί-μ-υ.
Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ-
-------------------------
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
0
Kt-ti-é---n--nym----1
K_______ a_________ 1
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1
---------------------
Ktētikés antōnymíes 1
నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
Ktētikés antōnymíes 1
నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు
Δεν ---σ-ω το -ι-ιτ-ρι--μο-.
Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ-
----------------------------
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
0
e---–----- mou
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
egṓ – dikó mou
నువ్వు మీరు-నీది మీది
εσύ --δικ--σ-υ
ε__ – δ___ σ__
ε-ύ – δ-κ- σ-υ
--------------
εσύ – δικό σου
0
e---- --k- m-u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
నువ్వు మీరు-నీది మీది
εσύ – δικό σου
egṓ – dikó mou
మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా?
Βρ---ς-τ- κ--ιδί-σ--;
Β_____ τ_ κ_____ σ___
Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ-
---------------------
Βρήκες το κλειδί σου;
0
egṓ ---ikó---u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా?
Βρήκες το κλειδί σου;
egṓ – dikó mou
మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా?
Β-ή-----ο ---ι--ριό -ο-;
Β_____ τ_ ε________ σ___
Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ-
------------------------
Βρήκες το εισιτήριό σου;
0
D-n--r-s---to -le-dí--ou.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా?
Βρήκες το εισιτήριό σου;
Den brískō to kleidí mou.
అతను-అతనిది
αυ--ς – -ι-ό-του
α____ – δ___ τ__
α-τ-ς – δ-κ- τ-υ
----------------
αυτός – δικό του
0
Den-b--sk- -- kl-idí -o-.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
అతను-అతనిది
αυτός – δικό του
Den brískō to kleidí mou.
అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా?
Ξέρ----πο- -ί-αι -ο---ει---το-;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ-
-------------------------------
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
0
De----í--ō -o k-e-d---ou.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా?
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
Den brískō to kleidí mou.
అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా?
Ξ-ρ-ι----ύ-ε--αι-το --σι----ό---υ;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ-
----------------------------------
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
0
D-n --í-kō -o --s--ḗri- ---.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా?
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
Den brískō to eisitḗrió mou.
ఆమె-ఆమెది
α-τή-– -ι-- -ης
α___ – δ___ τ__
α-τ- – δ-κ- τ-ς
---------------
αυτή – δικό της
0
De--br--kō-to e-----rió-mo-.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
ఆమె-ఆమెది
αυτή – δικό της
Den brískō to eisitḗrió mou.
ఆమె డబ్బు పోయింది
Έχ-σ- -α λ--τ--τη-.
Έ____ τ_ λ____ τ___
Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς-
-------------------
Έχασε τα λεφτά της.
0
D-- br-skō-t- ei-it-r-- --u.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
ఆమె డబ్బు పోయింది
Έχασε τα λεφτά της.
Den brískō to eisitḗrió mou.
మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది
Έ-α---και -----ι--ω--κή --ς κάρτα.
Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____
Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α-
----------------------------------
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
0
e-- --dik--sou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
esý – dikó sou
మనము-మన
εμε-ς-- δ-κ- --ς
ε____ – δ___ μ__
ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς
----------------
εμείς – δικό μας
0
e---– --kó -ou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
మనము-మన
εμείς – δικό μας
esý – dikó sou
మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు
Ο -απ-ού- --- ε--α- ά-ρ-----.
Ο π______ μ__ ε____ ά________
Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
-----------------------------
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
0
e-- –--i-- sou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
esý – dikó sou
మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది
Η γιαγι- -α---ίν-- υγιής.
Η γ_____ μ__ ε____ υ_____
Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς-
-------------------------
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
0
Brḗk-- t- -lei-í--o-?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
Brḗkes to kleidí sou?
నువ్వు మీరు-నీది మీది
εσ-ίς-- ---ό --ς
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
Br-kes -o--le-dí-s--?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
నువ్వు మీరు-నీది మీది
εσείς – δικό σας
Brḗkes to kleidí sou?
పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు?
Παιδι-,-π-ύ-ε-ν-ι - μ-αμπά-----;
Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς-
--------------------------------
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
0
B-ḗ----t- -le--- ---?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
Brḗkes to kleidí sou?
పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది?
Πα-διά, πού-ε--α--η--α-ά σ--;
Π______ π__ ε____ η μ___ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς-
-----------------------------
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
0
B-ḗke-------s-t---- ---?
B_____ t_ e________ s___
B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u-
------------------------
Brḗkes to eisitḗrió sou?
పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
Brḗkes to eisitḗrió sou?